Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pṛthagaśvatthabilvārkairaṇḍajanma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pṛthagaśvatthabilvārkairaṇḍajanma”—
- pṛthag -
-
pṛthak (indeclinable)[indeclinable]
- aśvattha -
-
aśvattha (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśvattha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bilvā -
-
bilva (noun, masculine)[compound], [vocative single]bilva (noun, neuter)[compound], [vocative single]bilvā (noun, feminine)[nominative single]
- arkair -
-
arka (noun, masculine)[instrumental plural]arka (noun, neuter)[instrumental plural]
- aṇḍa -
-
aṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- janma -
-
janma (indeclinable)[indeclinable]janma (noun, neuter)[compound], [vocative single]janman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Prithak, Ashvattha, Bilva, Arka, Anda, Janma, Janman
Alternative transliteration: prithagashvatthabilvarkairandajanma, prthagasvatthabilvarkairandajanma, [Devanagari/Hindi] पृथगश्वत्थबिल्वार्कैरण्डजन्म, [Bengali] পৃথগশ্বত্থবিল্বার্কৈরণ্ডজন্ম, [Gujarati] પૃથગશ્વત્થબિલ્વાર્કૈરણ્ડજન્મ, [Kannada] ಪೃಥಗಶ್ವತ್ಥಬಿಲ್ವಾರ್ಕೈರಣ್ಡಜನ್ಮ, [Malayalam] പൃഥഗശ്വത്ഥബില്വാര്കൈരണ്ഡജന്മ, [Telugu] పృథగశ్వత్థబిల్వార్కైరణ్డజన్మ
Sanskrit References
“pṛthagaśvatthabilvārkairaṇḍajanma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 1 < [Chapter 18: karṇarogapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)