Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pācaka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pācaka”—
- pācaka -
-
pācaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]pācaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pacaka
Alternative transliteration: pacaka, [Devanagari/Hindi] पाचक, [Bengali] পাচক, [Gujarati] પાચક, [Kannada] ಪಾಚಕ, [Malayalam] പാചക, [Telugu] పాచక
Sanskrit References
“pācaka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 39 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 54 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 75 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 2 < [Chapter 3: raktapittakāsanidāna-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 55.158 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.2.50.25 < [Chapter 50]
Verse 3.80.26 < [Chapter 80]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Verse 4.39.5 < [Chapter 39]
Verse 12.12.9 < [Chapter 12]
Verse 4.7.113 < [Chapter 7]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 18.74 < [Chapter 18]
Verse 18.156 < [Chapter 18]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 18.21 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)