Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “meru”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “meru”—
- meru -
-
meru (noun, feminine)[compound], [adverb]meru (noun, masculine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] मेरु, [Bengali] মেরু, [Gujarati] મેરુ, [Kannada] ಮೇರು, [Malayalam] മേരു, [Telugu] మేరు
Sanskrit References
“meru” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 35 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 97.12 < [Chapter 97]
Verse 104.12 < [Chapter 104]
Verse 104.14 < [Chapter 104]
Verse 107.6 < [Chapter 107]
Verse 107.11 < [Chapter 107]
Verse 108.3 < [Chapter 108]
Verse 108.9 < [Chapter 108]
Verse 108.22 < [Chapter 108]
Verse 210.5 < [Chapter 210]
Verse 210.7 < [Chapter 210]
Verse 212.9 < [Chapter 212]
Verse 212.10 < [Chapter 212]
Verse 212.12 < [Chapter 212]
Verse 212.13 < [Chapter 212]
Verse 212.15 < [Chapter 212]
Verse 212.16 < [Chapter 212]
Verse 212.19 < [Chapter 212]
Verse 212.20 < [Chapter 212]
Verse 212.21 < [Chapter 212]
Verse 212.22 < [Chapter 212]
Verse 212.23 < [Chapter 212]
Verse 212.24 < [Chapter 212]
Verse 212.25 < [Chapter 212]
Verse 212.26 < [Chapter 212]
Verse 212.27 < [Chapter 212]
Verse 212.29 < [Chapter 212]
Verse 212.30 < [Chapter 212]
Verse 212.31 < [Chapter 212]
Verse 212.32 < [Chapter 212]
Verse 245.14 < [Chapter 245]
Verse 273.16 < [Chapter 273]
Verse 311.23 < [Chapter 311]
Verse 327.4 < [Chapter 327]
Verse 327.5 < [Chapter 327]
Verse 335.4 < [Chapter 335]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)