Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “meghamātmandadhate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “meghamātmandadhate”—
- megham -
-
megha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]megha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]meghā (noun, feminine)[adverb]
- ātman -
-
ātmā (noun, feminine)[adverb]ātman (noun, masculine)[vocative single]
- dadhate -
-
√dadh (verb class 1)[present middle third single]√dhā (verb class 1)[present middle third single]√dhā (verb class 3)[present middle third plural]
Extracted glossary definitions: Megha, Atman
Alternative transliteration: meghamatmandadhate, [Devanagari/Hindi] मेघमात्मन्दधते, [Bengali] মেঘমাত্মন্দধতে, [Gujarati] મેઘમાત્મન્દધતે, [Kannada] ಮೇಘಮಾತ್ಮನ್ದಧತೇ, [Malayalam] മേഘമാത്മന്ദധതേ, [Telugu] మేఘమాత్మన్దధతే
Sanskrit References
“meghamātmandadhate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.3.16 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)