Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maudgalya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maudgalya”—
- maudgalya -
-
maudgalya (noun, masculine)[compound], [vocative single]maudgalya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Maudgalya
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] मौद्गल्य, [Bengali] মৌদ্গল্য, [Gujarati] મૌદ્ગલ્ય, [Kannada] ಮೌದ್ಗಲ್ಯ, [Malayalam] മൌദ്ഗല്യ, [Telugu] మౌద్గల్య
Sanskrit References
“maudgalya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 6.30 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Verse 6.243.2 < [Chapter 243]
Verse 4.27 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 4.28 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 4.107 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 16.70 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.75 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.114 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.115 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.125 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.127 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.173 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.187 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.201 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 29.56 < [Chapter 29 - Upapāduka-avadāna]
Verse 29.57 < [Chapter 29 - Upapāduka-avadāna]
Verse 29.71 < [Chapter 29 - Upapāduka-avadāna]
Chapter 230 - The Buddha, desiring to convert Śroṇakoṭīviṃśa, sends Maudgalyāyana to him
Chapter 315 - Śāriputra and Maudgalyāyana descend to hell to visit and comfort Devadatta
Verse 87.3 < [Chapter 87]
Verse 1.4.3.14 < [Chapter 3]
Verse 23.88 < [Chapter 23]
Verse 23.99 < [Chapter 23]
Verse 1.48.9 < [Chapter 48]
Verse 3.247.6 < [Chapter 247]
Verse 3.247.13 < [Chapter 247]
Verse 3.247.24 < [Chapter 247]
Verse 3.247.32 < [Chapter 247]
Verse 13.48.10 < [Chapter 48]
Verse 13.48.27 < [Chapter 48]
Verse 14.9.4.4 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.41.47 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)