Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “manuṣyalābhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “manuṣyalābhaṃ”—
- manuṣya -
-
manuṣī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]manuṣya (noun, masculine)[compound], [vocative single]manuṣya (noun, neuter)[compound], [vocative single]manus (noun, masculine)[locative single]
- alābham -
-
alābha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Manushi, Manushya, Manus, Alabha
Alternative transliteration: manushyalabham, manusyalabham, [Devanagari/Hindi] मनुष्यलाभं, [Bengali] মনুষ্যলাভং, [Gujarati] મનુષ્યલાભં, [Kannada] ಮನುಷ್ಯಲಾಭಂ, [Malayalam] മനുഷ്യലാഭം, [Telugu] మనుష్యలాభం
Sanskrit References
“manuṣyalābhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)