Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “malamūtrādi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “malamūtrādi”—
- mala -
-
mala (noun, masculine)[compound], [vocative single]mala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√mal (verb class 1)[imperative active second single]
- mūtrā -
-
mūtra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Mala, Mutra
Alternative transliteration: malamutradi, [Devanagari/Hindi] मलमूत्रादि, [Bengali] মলমূত্রাদি, [Gujarati] મલમૂત્રાદિ, [Kannada] ಮಲಮೂತ್ರಾದಿ, [Malayalam] മലമൂത്രാദി, [Telugu] మలమూత్రాది
Sanskrit References
“malamūtrādi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.203.31 < [Chapter 203]
Verse 1.390.390 < [Chapter 390]
Verse 2.14.35 < [Chapter 14]
Verse 2.24.19 < [Chapter 24]
Verse 2.45.52 < [Chapter 45]
Verse 2.227.10 < [Chapter 227]
Verse 3.41.12 < [Chapter 41]
Verse 3.98.44 < [Chapter 98]
Verse 3.212.33 < [Chapter 212]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 30.39 < [Chapter 30]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)