Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mūrdhnyupāghrāya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mūrdhnyupāghrāya”—
- mūrdhnyu -
-
mūrdhan (noun, masculine)[locative single]
- upā -
-
upā (indeclinable)[indeclinable]
- ghrāya -
-
√ghrā -> ghrāya (absolutive)[absolutive from √ghrā]√ghrā -> ghrāya (absolutive)[absolutive from √ghrā]√ghrā -> ghrāya (absolutive)[absolutive from √ghrā]
Extracted glossary definitions: Murdhan, Upa
Alternative transliteration: murdhnyupaghraya, [Devanagari/Hindi] मूर्ध्न्युपाघ्राय, [Bengali] মূর্ধ্ন্যুপাঘ্রায, [Gujarati] મૂર્ધ્ન્યુપાઘ્રાય, [Kannada] ಮೂರ್ಧ್ನ್ಯುಪಾಘ್ರಾಯ, [Malayalam] മൂര്ധ്ന്യുപാഘ്രായ, [Telugu] మూర్ధ్న్యుపాఘ్రాయ
Sanskrit References
“mūrdhnyupāghrāya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.17.47 < [Chapter 17]
Verse 1.43.485 < [Chapter 43]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.172.47 < [Chapter 172]
Verse 21.3 < [Chapter 21]
Verse 35.4 < [Chapter 35]
Verse 3.1.16.98 < [Chapter 16]
Verse 4.1.15.46 < [Chapter 15]
Verse 4.1.19.20 < [Chapter 19]
Verse 5.3.111.32 < [Chapter 111]
Verse 20.27 < [Chapter 20]
Verse 20.43 < [Chapter 20]
Verse 96.17 < [Chapter 96]
Verse 99.49 [commentary, 1114:9] < [Chapter 99]
Verse 3.7.20 < [Chapter 7]
Verse 3.49.25 < [Chapter 49]
Verse 3.163.2 < [Chapter 163]
Verse 8.50.29 < [Chapter 50]
Verse 10.6.43 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)