Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māsopavasanādibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māsopavasanādibhiḥ”—
- māso -
-
māsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]mās (noun, masculine)[instrumental single]māsā (noun, feminine)[nominative single]
- upavasanād -
-
upavasana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ibhiḥ -
-
i (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Mas, Masa, Upavasana
Alternative transliteration: masopavasanadibhih, [Devanagari/Hindi] मासोपवसनादिभिः, [Bengali] মাসোপবসনাদিভিঃ, [Gujarati] માસોપવસનાદિભિઃ, [Kannada] ಮಾಸೋಪವಸನಾದಿಭಿಃ, [Malayalam] മാസോപവസനാദിഭിഃ, [Telugu] మాసోపవసనాదిభిః
Sanskrit References
“māsopavasanādibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.460.77 < [Chapter 460]
Verse 4.1.3.77 < [Chapter 3]
Verse 4.1.34.15 < [Chapter 34]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)