Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māmihecchasi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māmihecchasi”—
- māmi -
-
√mā (verb class 2)[present active first single]
- he -
-
ha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]ha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]han (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]hā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]han (noun, masculine)[nominative single]√as (verb class 2)[present middle first single]√hā (verb class 1)[imperative active second single]
- icchasi -
-
√iṣ (verb class 6)[present active second single]
Extracted glossary definitions: Han
Alternative transliteration: mamihecchasi, [Devanagari/Hindi] मामिहेच्छसि, [Bengali] মামিহেচ্ছসি, [Gujarati] મામિહેચ્છસિ, [Kannada] ಮಾಮಿಹೇಚ್ಛಸಿ, [Malayalam] മാമിഹേച്ഛസി, [Telugu] మామిహేచ్ఛసి
Sanskrit References
“māmihecchasi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 45.32 < [Chapter 45]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)