Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “laṃghitā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “laṃghitā”—
- laṅghitā -
-
laṅghitā (noun, feminine)[nominative single]√laṅgh -> laṅghitā (participle, feminine)[nominative single from √laṅgh class 1 verb], [nominative single from √laṅgh class 10 verb], [nominative single from √laṅgh]√laṅgh (verb class 1)[periphrastic-future active third single]
Extracted glossary definitions: Langhita
Alternative transliteration: lamghita, [Devanagari/Hindi] लंघिता, [Bengali] লংঘিতা, [Gujarati] લંઘિતા, [Kannada] ಲಂಘಿತಾ, [Malayalam] ലംഘിതാ, [Telugu] లంఘితా
Sanskrit References
“laṃghitā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.19.5 < [Chapter 19]
Verse 7.6.22 < [Chapter 6]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.177.18 < [Chapter 177]
Verse 2.84.68 < [Chapter 84]
Verse 20.86 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 21.52 < [Chapter 21 - Nāvika-avadāna]
Verse 25.140 < [Chapter 25 - Dūta-avadāna]
Verse 38.646 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Chapter 257 - The yakṣa Kumbhīra sacrifices his life in trying to arrest the stone
Chapter 272 - The elephant Dhanapālaka follows submissively the Buddha
Verse 3.3.20.26 < [Chapter 20]
Verse 4.1.20.64 < [Chapter 20]
Verse 6.1.79.25 < [Chapter 79]
Verse 6.1.79.37 < [Chapter 79]
Verse 6.1.111.89 < [Chapter 111]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)