Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jāpyamanuttamam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jāpyamanuttamam”—
- jāpyam -
-
jāpya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]jāpya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jāpyā (noun, feminine)[adverb]√jap -> jāpya (participle, masculine)[adverb from √jap]√jap -> jāpya (participle, neuter)[adverb from √jap]√jap -> jāpyā (participle, feminine)[adverb from √jap]√ji -> jāpya (participle, masculine)[adverb from √ji]√ji -> jāpya (participle, neuter)[adverb from √ji]√ji -> jāpyā (participle, feminine)[adverb from √ji]√jap -> jāpya (participle, masculine)[accusative single from √jap]√jap -> jāpya (participle, neuter)[nominative single from √jap], [accusative single from √jap]√ji -> jāpya (participle, masculine)[accusative single from √ji]√ji -> jāpya (participle, neuter)[nominative single from √ji], [accusative single from √ji]jāpī (noun, masculine)[accusative single]
- anuttamam -
-
anuttama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]anuttama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]anuttamā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Japya, Japi, Anuttama
Alternative transliteration: japyamanuttamam, [Devanagari/Hindi] जाप्यमनुत्तमम्, [Bengali] জাপ্যমনুত্তমম্, [Gujarati] જાપ્યમનુત્તમમ્, [Kannada] ಜಾಪ್ಯಮನುತ್ತಮಮ್, [Malayalam] ജാപ്യമനുത്തമമ്, [Telugu] జాప్యమనుత్తమమ్
Sanskrit References
“jāpyamanuttamam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.210.5 < [Chapter 210]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)