Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gū”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gū”—
- gū -
-
gū (noun, masculine)[compound]gū (noun, feminine)[compound]gu (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: gu, [Devanagari/Hindi] गू, [Bengali] গূ, [Gujarati] ગૂ, [Kannada] ಗೂ, [Malayalam] ഗൂ, [Telugu] గూ
Sanskrit References
“gū” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 20 pages. Showing most relevant pages first:
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 8.38 < [Chapter 8: bhūmiparīkṣā]
Verse 12.23 < [Chapter 12: nāḍyādisirādivikalpa]
Verse 31.33 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 31.53 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 31.113 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 31.191 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 44.15 < [Chapter 44: sthapati-lakṣaṇa]
Verse 46.15 < [Chapter 46: toraṇabhaṅgādiśāntika]
Verse 56.22 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 56.312 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 57a.93 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 57a.107 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 57b.614 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 68.10 < [Chapter 68: jagatyaṅgasamudāyādhikāra]
Verse 76.13 < [Chapter 76: pratimā-lakṣaṇa]
Verse 78.19 < [Chapter 78: doṣaguṇanirūpaṇa]
Verse 80.40 < [Chapter 80: vaiṣṇavādisthānaka-lakṣaṇa]
Verse 82.30 < [Chapter 82: rasadṛṣṭi-lakṣaṇa]
Verse 83.134 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 83.137 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)