Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “deveśamaṣṭottaraśatairghuṭaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “deveśamaṣṭottaraśatairghuṭaiḥ”—
- deveśam -
-
deveśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- aṣṭottaraśatair -
-
aṣṭottaraśata (noun, masculine)[instrumental plural]aṣṭottaraśata (noun, neuter)[instrumental plural]
- ghuṭaiḥ -
-
ghuṭa (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Devesha, Ashtottarashata, Ghuta
Alternative transliteration: deveshamashtottarashatairghutaih, devesamastottarasatairghutaih, [Devanagari/Hindi] देवेशमष्टोत्तरशतैर्घुटैः, [Bengali] দেবেশমষ্টোত্তরশতৈর্ঘুটৈঃ, [Gujarati] દેવેશમષ્ટોત્તરશતૈર્ઘુટૈઃ, [Kannada] ದೇವೇಶಮಷ್ಟೋತ್ತರಶತೈರ್ಘುಟೈಃ, [Malayalam] ദേവേശമഷ്ടോത്തരശതൈര്ഘുടൈഃ, [Telugu] దేవేశమష్టోత్తరశతైర్ఘుటైః
Sanskrit References
“deveśamaṣṭottaraśatairghuṭaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 31.56 < [Chapter 31 - saṃprokṣaṇatrayam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)