Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dakṣavāmayoḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dakṣavāmayoḥ”—
- dakṣavā -
-
dakṣu (noun, masculine)[vocative single]dakṣu (noun, feminine)[vocative single]
- āmayoḥ -
-
āma (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]āma (noun, neuter)[genitive dual], [locative dual]āmā (noun, feminine)[genitive dual], [locative dual]
Extracted glossary definitions: Dakshu, Ama
Alternative transliteration: dakshavamayoh, daksavamayoh, [Devanagari/Hindi] दक्षवामयोः, [Bengali] দক্ষবামযোঃ, [Gujarati] દક્ષવામયોઃ, [Kannada] ದಕ್ಷವಾಮಯೋಃ, [Malayalam] ദക്ഷവാമയോഃ, [Telugu] దక్షవామయోః
Sanskrit References
“dakṣavāmayoḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.400 < [Chapter 15]
Verse 15.670 < [Chapter 15]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 10.30 < [Chapter 10 - aṅkurārpaṇam]
Verse 18.106 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)