Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavanmaheśvarārādhanabalādihaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavanmaheśvarārādhanabalādihaiva”—
- bhagavan -
-
bhagavat (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhagavat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]bhagavan (noun, masculine)[vocative single]
- maheśvarā -
-
maheśvara (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ārādhana -
-
ārādhana (noun, masculine)[compound], [vocative single]ārādhana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- balādi -
-
balādi (noun, masculine)[compound], [adverb]balādi (noun, feminine)[compound], [adverb]balādi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- haiva -
-
√hā (verb class 1)[optative active first dual]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Bhagavan, Maheshvara, Aradhana, Baladi
Alternative transliteration: bhagavanmaheshvararadhanabaladihaiva, bhagavanmahesvararadhanabaladihaiva, [Devanagari/Hindi] भगवन्महेश्वराराधनबलादिहैव, [Bengali] ভগবন্মহেশ্বরারাধনবলাদিহৈব, [Gujarati] ભગવન્મહેશ્વરારાધનબલાદિહૈવ, [Kannada] ಭಗವನ್ಮಹೇಶ್ವರಾರಾಧನಬಲಾದಿಹೈವ, [Malayalam] ഭഗവന്മഹേശ്വരാരാധനബലാദിഹൈവ, [Telugu] భగవన్మహేశ్వరారాధనబలాదిహైవ
Sanskrit References
“bhagavanmaheśvarārādhanabalādihaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)