Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavadbhaktiniṣṇātāstaccittāstatparāyaṇāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavadbhaktiniṣṇātāstaccittāstatparāyaṇāḥ”—
- bhagavad -
-
bhagavat (noun, masculine)[compound]bhagavat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- bhakti -
-
bhakti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- niṣṇātās -
-
niṣṇāta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]niṣṇātā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tac -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- cittās -
-
citta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]cittā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tatparāyaṇāḥ -
-
tatparāyaṇa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]tatparāyaṇā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Nishnata, Tat, Tad, Citta, Tatparayana
Alternative transliteration: bhagavadbhaktinishnatastaccittastatparayanah, bhagavadbhaktinisnatastaccittastatparayanah, [Devanagari/Hindi] भगवद्भक्तिनिष्णातास्तच्चित्तास्तत्परायणाः, [Bengali] ভগবদ্ভক্তিনিষ্ণাতাস্তচ্চিত্তাস্তত্পরাযণাঃ, [Gujarati] ભગવદ્ભક્તિનિષ્ણાતાસ્તચ્ચિત્તાસ્તત્પરાયણાઃ, [Kannada] ಭಗವದ್ಭಕ್ತಿನಿಷ್ಣಾತಾಸ್ತಚ್ಚಿತ್ತಾಸ್ತತ್ಪರಾಯಣಾಃ, [Malayalam] ഭഗവദ്ഭക്തിനിഷ്ണാതാസ്തച്ചിത്താസ്തത്പരായണാഃ, [Telugu] భగవద్భక్తినిష్ణాతాస్తచ్చిత్తాస్తత్పరాయణాః
Sanskrit References
“bhagavadbhaktiniṣṇātāstaccittāstatparāyaṇāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 18.75 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)