Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apakṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apakṣa”—
- apakṣa -
-
apakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]apakṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Apaksha
Alternative transliteration: apaksha, apaksa, [Devanagari/Hindi] अपक्ष, [Bengali] অপক্ষ, [Gujarati] અપક્ષ, [Kannada] ಅಪಕ್ಷ, [Malayalam] അപക്ഷ, [Telugu] అపక్ష
Sanskrit References
“apakṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 28 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.2.86 < [Chapter 2]
Verse 1.9.124 < [Chapter 9]
Verse 1.16.112 < [Chapter 16]
Verse 1.21.233 < [Chapter 21]
Verse 1.21.241 < [Chapter 21]
Verse 1.22.106 < [Chapter 22]
Verse 1.23.97 < [Chapter 23]
Verse 1.29.15 < [Chapter 29]
Verse 1.41.118 < [Chapter 41]
Verse 1.50.201 < [Chapter 50]
Verse 2.67.24 < [Chapter 67]
Verse 3.18.78 < [Chapter 18]
Verse 3.20.64 < [Chapter 20]
Verse 3.57.33 < [Chapter 57]
Verse 3.58.3 < [Chapter 58]
Verse 5.26.16 < [Chapter 26]
Verse 5.36.9 < [Chapter 36]
Verse 6.34.80 < [Chapter 34]
Verse 6.41.1 < [Chapter 41]
Verse 6.42.11 < [Chapter 42]
Verse 6.66.25 < [Chapter 66]
Verse 6.66.28 < [Chapter 66]
Verse 6.98.12 < [Chapter 98]
Verse 6.188.4 < [Chapter 188]
Verse 6.215.44 < [Chapter 215]
Verse 6.242.131 < [Chapter 242]
Verse 6.242.261 < [Chapter 242]
Verse 7.3.66 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)