Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “amuka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “amuka”—
- amuka -
-
amuka (noun, masculine)[compound], [vocative single]amuka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Amuka
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अमुक, [Bengali] অমুক, [Gujarati] અમુક, [Kannada] ಅಮುಕ, [Malayalam] അമുക, [Telugu] అముక
Sanskrit References
“amuka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 18.29 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 16.110 < [Chapter 16]
Verse 1.16.74 < [Chapter 16]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 19 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 33 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 30 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 12: pramehacikitsita-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 5: vastivyāpatsiddhi-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 5: vastivyāpatsiddhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.425 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 73.5 < [Chapter 73: lepyakarmādika]
Verse 1.80.19 < [Chapter 80]
Verse 5.104.64 < [Chapter 104]
Verse 5.114.449 < [Chapter 114]
Verse 5.114.450 < [Chapter 114]
Verse 6.40.9 < [Chapter 40]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.88.68 < [Chapter 88]
Verse 1.240.7 < [Chapter 240]
Verse 1.287.26 < [Chapter 287]
Verse 1.321.98 < [Chapter 321]
Verse 1.354.64 < [Chapter 354]
Verse 2.152.21 < [Chapter 152]
Verse 3.168.30 < [Chapter 168]
Verse 4.78.39 < [Chapter 78]
Chapter 4 - Brāhmaṇadārika-avadāna
Chapter 7 - Nagarāvalambika-avadāna
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 25.107 < [Chapter 25 - Dūta-avadāna]
Verse 34.43 < [Chapter 34 - Ārāmika-avadāna]
Chapter 9 - Story of Gautama, the progenitor of Ikṣvāku
Chapter 183 - Story of the beggar (concerning a previous birth of King Bhadrika)
Verse 2.2.30.43 < [Chapter 30]
Verse 2.2.44.7 < [Chapter 44]
Verse 4.1.36.12 < [Chapter 36]
Verse 7.1.22.5 < [Chapter 22]
Verse 3.16.14 < [Chapter 16]
Verse 23.152 < [Chapter 23]
Verse 9.70 < [Chapter 9]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.25 < [Book 2]
Verse 2.1.23 < [Chapter 1]
Verse 4.11.3 < [Chapter 11]
Verse 4.11.30 < [Chapter 11]
Verse 4.12.60 < [Chapter 12]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 23.69 < [Chapter 23]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 15.8 < [Chapter 15]
Verse 18.4 < [Chapter 18]
Verse 17.77 < [Chapter 17]
Verse 12.27 < [Chapter 12]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 21.78 < [Chapter 21 - viśeṣārcanam]
Verse 22.11 < [Chapter 22 - snapanam]
Verse 24.33 < [Chapter 24 - utsavaḥ]
Verse 25.177 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 25.197 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 35.375 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 58.10 < [Chapter 58 - vanasampraveśādhyāyaḥ [vanasampraveśa-adhyāya]]
Verse 125.51 < [Chapter 125]
Verse 137.1 < [Chapter 137]
Verse 255.19 < [Chapter 255]
Verse 255.21 < [Chapter 255]
Verse 302.7 < [Chapter 302]
Verse 306.2 < [Chapter 306]
Verse 307.1 < [Chapter 307]
Verse 323.15 < [Chapter 323]
Verse 363.24 < [Chapter 363]
Verse 363.71 < [Chapter 363]
Verse 10.41.23 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)