Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śubhāśubhaphalaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śubhāśubhaphalaṃ”—
- śubhāśubhaphalam -
-
śubhāśubhaphala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śubhāśubhaphala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śubhāśubhaphalā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shubhashubhaphala
Alternative transliteration: shubhashubhaphalam, subhasubhaphalam, [Devanagari/Hindi] शुभाशुभफलं, [Bengali] শুভাশুভফলং, [Gujarati] શુભાશુભફલં, [Kannada] ಶುಭಾಶುಭಫಲಂ, [Malayalam] ശുഭാശുഭഫലം, [Telugu] శుభాశుభఫలం
Sanskrit References
“śubhāśubhaphalaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.7.3 < [Chapter 7]
Verse 2.68.4 < [Chapter 68]
Verse 2.69.9 < [Chapter 69]
Verse 19.204 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 28.176 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
Verse 1.2.44.10 < [Chapter 44]
Verse 7.1.11.26 < [Chapter 11]
Verse 50.1 < [Chapter 50 - aṅgavidyādhyāyaḥ [aṅgavidya-adhyāya]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 12.3 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)