Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śakaṭāvāhakadvijaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śakaṭāvāhakadvijaiḥ”—
- śakaṭāvā -
-
śakaṭa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śakaṭi (noun, feminine)[locative single]
- āhaka -
-
āhaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dvijaiḥ -
-
dvija (noun, masculine)[instrumental plural]dvija (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Shakata, Shakati, Ahaka, Dvija
Alternative transliteration: shakatavahakadvijaih, sakatavahakadvijaih, [Devanagari/Hindi] शकटावाहकद्विजैः, [Bengali] শকটাবাহকদ্বিজৈঃ, [Gujarati] શકટાવાહકદ્વિજૈઃ, [Kannada] ಶಕಟಾವಾಹಕದ್ವಿಜೈಃ, [Malayalam] ശകടാവാഹകദ്വിജൈഃ, [Telugu] శకటావాహకద్విజైః
Sanskrit References
“śakaṭāvāhakadvijaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.11.76 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)