Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āṣāḍhī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āṣāḍhī”—
- āṣāḍhī -
-
āṣāḍhī (noun, feminine)[compound], [nominative single]āṣāḍhi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Ashadhi
Alternative transliteration: ashadhi, asadhi, [Devanagari/Hindi] आषाढी, [Bengali] আষাঢী, [Gujarati] આષાઢી, [Kannada] ಆಷಾಢೀ, [Malayalam] ആഷാഢീ, [Telugu] ఆషాఢీ
Sanskrit References
“āṣāḍhī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.44.72 < [Chapter 44]
Verse 27.35 < [Chapter 27]
Verse 1.2.5.127 < [Chapter 5]
Verse 1.4.2.28 < [Chapter 2]
Verse 2.2.36.1 < [Chapter 36]
Verse 2.2.36.41 < [Chapter 36]
Verse 4.2.5.27 < [Chapter 5]
Verse 4.2.5.28 < [Chapter 5]
Verse 4.2.47.77 < [Chapter 47]
Verse 4.2.50.64 < [Chapter 50]
Verse 5.1.32.32 < [Chapter 32]
Verse 5.3.214.4 < [Chapter 214]
Verse 5.3.230.102 < [Chapter 230]
Verse 6.1.52.21 < [Chapter 52]
Verse 7.1.205.38 < [Chapter 205]
Verse 10.125 < [Chapter 10]
Verse 24.9 < [Chapter 24]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 37.182 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
Verse 2.5(d) < [Chapter 2 - sāṃvatsarasūtrādhyāyaḥ [sāṃvatsarasūtra-adhyāya]]
Chapter 26 - āṣāḍhīyogādhyāyaḥ [āṣāḍhīyoga-adhyāya]
Verse 27.7 < [Chapter 27 - vātacakrādhyāyaḥ [vātacakra-adhyāya]]
Verse 175.33 < [Chapter 175]
Verse 1.58.38 < [Chapter 58]
Verse 2.2.8.127 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)