Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 20.131

तत् पात्रेष्वेकपात्रं तु संगृह्य मुनिसत्तम ।
षडक्षरेण मन्त्रेण संप्रोक्ष्य तु पुनः पुनः ॥ 131 ॥

tat pātreṣvekapātraṃ tu saṃgṛhya munisattama |
ṣaḍakṣareṇa mantreṇa saṃprokṣya tu punaḥ punaḥ || 131 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 20.131 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.131). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Patra, Ekapatra, Sangrihya, Munisattama, Mantra, Puna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 20.131). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tat pātreṣvekapātraṃ tu saṃgṛhya munisattama
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • pātreṣve -
  • pātra (noun, masculine)
    [locative plural]
    pātra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ekapātram -
  • ekapātra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ekapātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ekapātrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saṅgṛhya -
  • saṅgṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅgṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • munisattama -
  • munisattama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    munisattama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ ṣaḍakṣareṇa mantreṇa saṃprokṣya tu punaḥ punaḥ
  • Cannot analyse *ṣaḍakṣareṇa*ma
  • mantreṇa -
  • mantra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • Cannot analyse samprokṣya*tu
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
Like what you read? Consider supporting this website: