Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.270
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.270:
अविशिष्टस्य पर्यायो नञ्विशिष्टः प्रसज्यते ।
अन्वाख्यानाद्धि साधुत्वमेवम्भूते प्रतीयते ॥ २७० ॥aviśiṣṭasya paryāyo nañviśiṣṭaḥ prasajyate |
anvākhyānāddhi sādhutvamevambhūte pratīyate || 270 ||270. (Moreover) the word (brāhmaṇa) qualified by the negative particle would become the synonym of the word not qualified by it. And the correctness (of the negative compound) would be understood from the fact of its being derived according to grammar.
Commentary
[That being so, the words brāhmaṇa and abrāhmaṇa become synonyms because both would mean one in whom only a part of the qualities of a brāhmaṇa is present.]
The difficulty is met as follows—