Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.7.43:

दृष्टो ह्यव्यतिरेकेऽपि व्यतिरेकोऽन्वयेऽसति ।
वृक्षाद्यर्थान्लयस्तस्माद्विभक्त्यर्थोऽन्य इष्यते ॥ ४३ ॥

dṛṣṭo hyavyatireke'pi vyatireko'nvaye'sati |
vṛkṣādyarthānlayastasmādvibhaktyartho'nya iṣyate || 43 ||

43. When the meaning of the stem is the same, that of the suffix is seen to vary. When (the meaning of the suffix) is not the same, that of a stem like vṛkṣa remains the same. Therefore, the meaning of the suffix is said to be different.

Commentary

As a preliminary to the establishment of difference, the author now shows the existence of ‘power’.

[Read verse 43 above]

[Even when the stem with its meaning remains the same, the suffix, with its meaning varies and when the suffix varies the stem, with its meaning remains the same. For example Vṛkṣaḥ, vṛkṣam, vṛkṣeṇa, vṛkṣāya and so on. One can, therefore, conclude that there does exist something called ‘śakti’ expressed by the suffix, different from the meaning of the stem and constituting the means whereby action is accomplished.]

The author now concludes what has been said so far and introduces the next topic.

Like what you read? Consider supporting this website: