Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 15.18

अष्टदिक्षुपताकासु दिगीशा स्त्रास्प्रपूजयेत् ।
अंतराळिका पूजा ।
आवाह्यपूजयेद्विद्पान् इंद्रेशा नांतरेवसून्. ॥ 18 ॥

aṣṭadikṣupatākāsu digīśā strāsprapūjayet |
aṃtarāḷikā pūjā |
āvāhyapūjayedvidpān iṃdreśā nāṃtarevasūn. || 18 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 15.18 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashtadish, Pataka, Puja, Indra, Isha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 15.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṣṭadikṣupatākāsu digīśā strāsprapūjayet
  • aṣṭadikṣu -
  • aṣṭadiś (noun, feminine)
    [locative plural]
  • patākāsu -
  • patākā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • digīśā -
  • Cannot analyse strāsprapūjayet
  • Line 2: “aṃtarāḷikā pūjā
  • Cannot analyse antarāḷikā*pū
  • pūjā -
  • pūjā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “āvāhyapūjayedvidpān iṃdreśā nāṃtarevasūn.
  • Cannot analyse āvāhyapūjayedvidpān*in
  • indre -
  • indra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    indrā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īśā* -
  • īśa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    īśā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nān -
  • na (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tareva -
  • tṝ (verb class 1)
    [optative active first dual]
  • -
  • (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • ūn -
  • u (noun, masculine)
    [accusative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: