Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

एवंवृत्तस्य नृपतेः शिलोञ्छेनापि जीवतः ।
विस्तीर्यते यशो लोके तैलबिन्दुरिवाम्भसि ॥ ३३ ॥

evaṃvṛttasya nṛpateḥ śiloñchenāpi jīvataḥ |
vistīryate yaśo loke tailabindurivāmbhasi || 33 ||

For the King who behaves thus, even though he may subsist up on gleanings, his fame spreads in the world, like the drops of oil on water.—(33)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This is a praise of the conduct described.

Even though he may subsist on gleanings’—i.e., even though his treasure be empty.

His fame spreads’— becomes well known. And as a result of this, other kingdoms submit to him, and people of his own kingdom, through love for him, reuse to deviate from the path of duty.—(33)

 

Comparative notes by various authors

Viṣṇu (3.97).—‘Of a king thus disposed, oven though he subsist by gleaning, the fame is far spread in the world, like a drop of oil in water.’

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: