Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 8.24.91

दृष्ट्वा तु तं रथं दिव्यं कवची स शरासनी ।
बाणमादत्त तं दिव्यं सोमविष्ण्वग्निसंभवम् ॥ ९१ ॥

dṛṣṭvā tu taṃ rathaṃ divyaṃ kavacī sa śarāsanī |
bāṇamādatta taṃ divyaṃ somaviṣṇvagnisaṃbhavam || 91 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...plough-shafts, and with the juice issuing out of its mouth and rent cheeks. From folly you are piercing, with a piece of wood, the black cobra of virulent poison excited to fury within its hole, in desiring to...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.24.91). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ratha, Divya, Kavacin, Kavaci, Sharasanin, Bana, Adatta, Soma, Vishnu, Agnisambhava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 8.24.91). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dṛṣṭvā tu taṃ rathaṃ divyaṃ kavacī sa śarāsanī
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ratham -
  • ratha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kavacī -
  • kavacī (noun, masculine)
    [compound]
    kavacī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kavacin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śarāsanī -
  • śarāsanin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “bāṇamādatta taṃ divyaṃ somaviṣṇvagnisaṃbhavam
  • bāṇam -
  • bāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ādatta -
  • ādatta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ādatta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • soma -
  • soma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    soma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    soman (noun, masculine)
    [compound]
  • viṣṇva -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • agnisambhavam -
  • agnisambhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agnisambhava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agnisambhavā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 8.24.91

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 8.24.91 in Kannada sript:
ದೃಷ್ಟ್ವಾ ತು ತಂ ರಥಂ ದಿವ್ಯಂ ಕವಚೀ ಸ ಶರಾಸನೀ ।
ಬಾಣಮಾದತ್ತ ತಂ ದಿವ್ಯಂ ಸೋಮವಿಷ್ಣ್ವಗ್ನಿಸಂಭವಮ್ ॥ ೯೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 8.24.91 in Bengali sript:
দৃষ্ট্বা তু তং রথং দিব্যং কবচী স শরাসনী ।
বাণমাদত্ত তং দিব্যং সোমবিষ্ণ্বগ্নিসংভবম্ ॥ ৯১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 8.24.91 in Gujarati sript:
દૃષ્ટ્વા તુ તં રથં દિવ્યં કવચી સ શરાસની ।
બાણમાદત્ત તં દિવ્યં સોમવિષ્ણ્વગ્નિસંભવમ્ ॥ ૯૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 8.24.91 in Malayalam sript:
ദൃഷ്ട്വാ തു തം രഥം ദിവ്യം കവചീ സ ശരാസനീ ।
ബാണമാദത്ത തം ദിവ്യം സോമവിഷ്ണ്വഗ്നിസംഭവമ് ॥ ൯൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 8.24.91 in Telugu sript:
దృష్ట్వా తు తం రథం దివ్యం కవచీ స శరాసనీ ।
బాణమాదత్త తం దివ్యం సోమవిష్ణ్వగ్నిసంభవమ్ ॥ ౯౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: