Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अर्धचित्रं न कुर्वीत ध्रुवबेरं तु मृण्मयम् ।
शूलार्धं तु द्वयं कुर्यात्ताम्रनालसमायुतम् ॥ ११ ॥

ardhacitraṃ na kurvīta dhruvaberaṃ tu mṛṇmayam |
śūlārdhaṃ tu dvayaṃ kuryāttāmranālasamāyutam || 11 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

One should not make a half-picture of Dhruvabera, but one should make it of clay. Two halves of the spear should be made of copper nails.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ardhacitra, Dhruvabera, Mrinmaya, Shula, Ardha, Dvayam, Dvaya, Tamra, Nala, Samayuta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 9.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ardhacitraṃ na kurvīta dhruvaberaṃ tu mṛṇmayam
  • ardhacitram -
  • ardhacitra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ardhacitra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kurvīta -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative middle third single]
  • dhruvaberam -
  • dhruvabera (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhruvabera (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mṛṇmayam -
  • mṛṇmaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mṛṇmaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “śūlārdhaṃ tu dvayaṃ kuryāttāmranālasamāyutam
  • śūlā -
  • śūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śūlā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śūl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ardham -
  • ardha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ardha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ardhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • dvayam -
  • dvayam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dvaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • tāmra -
  • tāmra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tāmra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāla -
  • nāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāyutam -
  • samāyuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāyuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāyutā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 9.11

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: