Bharadvaja-srauta-sutra

by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words

The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...

Praśna 3, Kaṇḍikā 16

1. When the Adhvaryu calls upon him with the words, “O Brahman, I shall carry forth the water,”[1] the Brahman should utter hiṃ, and impel him with the verse, “Do thou carry forth the sacrificer, promote the divinities, let the sacrifice be on the surface of heaven. Do thou place this sacrifice and the sacrificer on the place where the region of the seven Ṛṣis, the doers of good deeds, lies. Om, do you carry forth.”

2. When the Adhvaryu calls upon him with the words, “O Brahman, I shall sprinkle (the utensils and the grains) with water,”[2] he should utter hiṃ, and impel him with the verse, “Do thou sprinkle the sacrifice with water, promote the divinities... Om, do you sprinkle.”

3. When the Adhyaryu calls upon him with the words, “O Brahman, I shall do the second tracing out of the altar,”[3] he should utter hiṃ, and impel him with the verse, “O Bṛhaspati, do thou trace out the altar; O gods, may the seats be pleasant to you; may the Barhis be well spread within the altar; may the goddess earth be non-injurious to us. Do thou promote the divinities... Om, do you do the tracing.”

4. When the Adhvaryu calls upon him with the words, “O Brahman, I shall sprinkle (the faggot, the altar and the Barhis) with water,”[4] he should utter hiṃ, and impel him with the verse, “Do thou sprinkle the sacrifice with water[5]... Om, do you sprinkle.”

Footnotes and references:

[1]:

I.18.4.

[2]:

I.20.10.

[3]:

II.3.8.

[4]:

II.7.12,

[5]:

III.16.2.

Like what you read? Consider supporting this website: