Vritti, Vṛṭṭi, Vṛtti: 26 definitions

Introduction:

Vritti means something in Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Vritti has 26 English definitions available.

The Sanskrit terms Vṛṭṭi and Vṛtti can be transliterated into English as Vrtti or Vritti, using the IAST transliteration scheme (?).

Alternative spellings of this word include Vratti.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Vṛtti (वृत्ति):—(von vart) f.

1) das Rollen (von Thränen): stambhitabāṣpa [Śākuntala 81, 3.] uparuddhavṛttiṃ bāṣpam [90]; vgl. aśrūṇi vartay Thränen vergiessen unter vart caus. 1). —

2) Art und Weise zu sein, zu thun, zu leben, Verfahren, Benehmen: āhitāgni [LĀṬY. 10, 18, 11.] traividya [8, 6, 29.] vaiśya [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 4, 11.] eṣoditā gṛhasthasya vṛttirviprasya [Manu’s Gesetzbuch 4, 259.] prabalatamasāmevaṃprāyāḥ śubheṣu hi vṛttayaḥ [Śākuntala 183.] [Rājataraṅgiṇī 6, 327.] vaśināṃ hi paraparigrahasaṃśleṣaparāṅmukhī vṛttiḥ [Spr. (II) 1806.] saritāmiva nārīṇāṃ vṛttirnimnānusāriṇī [(I) 2155. 2887. 5369.] kiṃ dattajīvikāpi tvamīdṛśīṃ vṛtimāśritā [Rājataraṅgiṇī 6, 22.] pramadādhyuṣitāṃ vṛttiṃ sītā kaccinna vartate [Rāmāyaṇa 3, 1, 7.] tasyaivaṃ vartamānasya pūrveṣāṃ vṛttimanvaham [Bhāgavatapurāṇa 1, 16, 18.] kāṃ vṛttiṃ vartayatyasau [Rāmāyaṇa 7, 88, 3.] tāṃ vṛttimanuvartasva [4, 31, 7.] vayobuddhyarthavāgveṣaśrutābhijanakarmaṇām . ācaretsadṛśīṃ vṛttimajihmāmaśaṭhāṃ tathā .. [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 123.] śiṣyavṛttiṃ samāpannāḥ [Mahābhārata 15, 40.] indrastayoḥ svecchāvṛttiṃ na sahate [ŚUK.] in [Lassen’s Anthologie (III) 33, 8.] varteta yāmyayā vṛttyā [Manu’s Gesetzbuch 8, 173.] [Rāmāyaṇa 2, 109, 8.] kayā vṛttyā vartitaṃ te paraṃ vayaḥ [Bhāgavatapurāṇa 1, 6, 3.] pūrvarājarṣivṛttyā [Rāmāyaṇa 2, 23, 27.] nāgarikavṛttyā saṃjñāpayainām [Śākuntala 60, 2.] pracchannavṛttyā [ŚUK.] in [Lassen’s Anthologie (III) 34, 10.] madhyāṃ vṛttiṃ samāśrayet [Spr. 2252.] vyapanayatu sa vastāmasīṃ vṛttimīśaṃḥ [Mālavikāgnimitra 1.] āsurīṃ vṛttimāśritya [Bhāgavatapurāṇa 4, 26, 5.] āśrayedvaitasīṃ vṛttiṃ na bhaujaṃgīṃ kathaṃ ca na [Spr. 3175.] [Kathāsaritsāgara 5, 6.] saiṃhīṃ vṛttimupāśritaḥ [Spr. 2757.] Verfahren —, Benehmen gegen Jmd; mit loc.: vidyāguruṣvetadeva nityā vṛttiḥ [Manu’s Gesetzbuch 2, 206.] ripau [Spr. (II) 206.] [Raghuvaṃśa 10, 30] [?(pl.). Mālavikāgnimitra 9, 2.] piturbhaginyāṃ mātṛvadvṛttimātiṣṭhet [Manu’s Gesetzbuch 2, 133.] gurorgurau saṃnihite guruvadvṛttimācaret [205. 247.] śreyassu guruvadvṛttiṃ nityameva samācaret [207.] samāṃ vṛttimavartanta tayoḥ [Mahābhārata 15, 9.] [Rāmāyaṇa 2, 44, 5. 58, 17. fg. 73, 8. 104, 19 (112, 23 Gorresio).] [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 75, 25. 3, 1, 10. 4, 17, 52.] kuru priyasakhīvṛttiṃ sapatnījane [Śākuntala 93.] am Ende eines adj. comp.: tadviparīta [Raghuvaṃśa 2, 53.] parādhīna [Meghadūta 8.] āśramaviruddha [Śākuntala 177.] medhyavivikta [Bhāgavatapurāṇa 3, 1, 19.] nāstika [Manu’s Gesetzbuch 3, 150.] vṛṣala . [164.] baka [4, 30.] jyeṣṭha, ajyeṣṭha [9, 110.] muni [Raghuvaṃśa 1, 8.] pataṃga [Spr. 1950.] vetasa, bhujaṃga [3176.] nemi [Raghuvaṃśa 1, 17.] —

3) ein gutes, achtungsvolles, liebevolles Benehmen, ein Gefühl der Achtung und Liebe für Jmd (vgl. gurorgarīyasī vṛttiryā ca śiṣyasya [Mahābhārata 13, 5114]); die Ergänzung im gen. oder im comp. vorangehend: pitṛ, mātṛ [Mahābhārata 12, 3996.] guroḥ [3997.] guru [15, 11.] [Rāmāyaṇa 2, 30, 36. 90, 20.] sa kauravyaḥ kuśalī tāta bhīṣmo yathāpūrvaṃ vṛttirastyatra kaccit [Mahābhārata 5, 692.] vṛttiḥ = asmāsu snehaḥ [Nīlakaṇṭha] vṛtti v. l. für vṛtta guter Wandel [Spr. (II) 71.] —

4) allgemeiner Gebrauch, Regel [Prātiśākhya zum Ṛgveda 4, 12.] [Prātiśākha zum Atharvaveda 1, 8.] —

5) Art und Weise des Verhaltens; Wesen, Natur, Art: saṃdhyakṣarāṇi saṃspṛṣṭavarṇānyekavarṇavadvṛttiḥ [Prātiśākha zum Atharvaveda 1, 40.] āntaryeṇa vṛttiḥ [95.] parokṣaguṇavṛttayaḥ [Spr. (II) 1566.] kusumastabakasyeva dvayī vṛttirmanasvinaḥ . mūrdhni vā sarvalokasya viśīryati vane tha vā .. [1845.] am Ende eines adj. comp.: bhogā bhaṅguravṛttayaḥ [(I) 2071.] guru, laghu [Prātiśākhya zum Ṛgveda 18, 33.] —

6) Zustand: sāttvikī, rājasī, tāmasī [Sânkhya Philosophy 19.fg.] —

7) das Sichbefinden —, Vorkommen —, Erscheinen in, an: atha dharmasya kāmādapakrāntasya kutra vṛttiḥ wo befindet er sich? [Prabodhacandrodaja 64, 4.] am Ende eines adj. comp.: nṛbhirgodhanaiścāpi vanavṛttibhiḥ [Harivaṃśa 4285.] unmārga [Kathāsaritsāgara 22, 239.] samīpa (ed. Bomb. vartin) [Pañcatantra 67, 25.] guṇakarmamātravṛtti asamavāyahetutvam [Bhāṣāpariccheda 22. 26. 164.] nityadravyavṛttayo viśeṣāḥ [TARKAS. 4.] pṛthivījalatejo (rūpa) [13. 54.] parokṣa so v. a. abwesend [Spr. (II) 1566.] —

8) das Vorkommen, Dasein: anuṣṭubhām [LĀṬY. 8, 1, 13. 5, 15.] guṇatvopādhinā sakaladravyavṛttiḥ [SARVADARŚANAS. 105, 5.] ananyathāsiddhakāryaniyatapūrvavṛtti kāraṇam [TARKAS. 21.] pratihatatamo (adhikāra) [Vikramorvaśī 20.] vratāpadeśojjhitagarva (vapus) [53.] —

9) das Obliegen, Hingegebensein (die Ergänzung im loc. oder im comp. vorangehend) [Pāṇini’s acht Bücher 1, 3, 38.] [Vopadeva’s Grammatik 23, 30.] kṣatriyasya jaye vṛttiḥ samāhitā [Mahābhārata 2, 1951.] prāṇairapi hite vṛttiḥ [MAHAVĪRAC. 92, 15.] sāntvadharmārthavṛttibhiḥ [Spr. (II) 1058.] dharma [(I) 5117.] sevāvṛttivid [2799.] rāga [Rājataraṅgiṇī 4, 27.] adroha [5, 323.] labdhaparipālana [Spr. (II) 1493.] bhojanavṛttiṣu [(I) 1303.] jaghanyaguṇavṛttistha (vgl. jaghanyaguṇavṛttitā [Mahābhārata 14, 999]) [Bhagavadgītā 14, 18.] am Ende eines adj. comp.: śatairakṣṇāmanimeṣavṛttibhiḥ [Raghuvaṃśa 3, 43.] aśakyārambha [Spr. (II) 713.] dhairya [1519.] mauna [2247.] droha [2399.] [Rājataraṅgiṇī 6, 257.] karuṇā [Meghadūta 91.] anṛśaṃsa [Rāmāyaṇa 2, 21, 58.] svabāhuṃ vaḥ pratikūlavṛttim [Bhāgavatapurāṇa 3, 16, 6.] —

10) sg. und pl. Lebensunterhalt, Erwerb, Gewerbe, Mittel zum Leben [Amarakoṣa 2, 9, 1. 3, 4, 14, 78.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 183.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 864. fg.] [Anekārthasaṃgraha 2, 198.] [Medinīkoṣa t. 59.] [Halāyudha 2, 415.] [Vaijayantī] bei [Mallinātha] zu [Śiśupālavadha 2, 112.] Einschiebung nach [Yāska’s Nirukta 6, 5.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 20, 2, 14.] [LĀṬY. 8, 7, 10.] [Manu’s Gesetzbuch 1, 113. 3, 286] ātmano vṛttimanvicchan [4, 252.] jyāyasī [10, 95.] vṛttimākāṅkṣan [121.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 2, 48. 281.] [Mahābhārata 3, 8452.] asṛjadvṛttimevāgre prajānāṃ hitakāmyayā [13, 3706. 3710.] karṣakāṇāṃ kṛṣirvṛttiḥ paṇyaṃ vipaṇijīvinām . gāvo smākaṃ parā vṛttiḥ [Harivaṃśa 3809.] annārjanopāyā vṛttayaḥ bhaikṣotsṛṣṭayathālabdhābhidhā iti [SARVADARŚANAS. 75, 18. fg. 74, 14.] vipulā [Suśruta 2, 395, 12.] [KĀM. NĪTIS. 2, 19. 21.] yena sādhāraṇī vṛttiḥ sa śatruḥ [Spr. 4453.] vṛttyantarābhāvāt [Kathāsaritsāgara 20, 23.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 6, 34. 12, 35. 41.] vṛttyartham [Manu’s Gesetzbuch 2, 141. 5, 22.] [Spr. 2889.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 2, 32, 22.] hetos [Manu’s Gesetzbuch 4, 11.] ātmavṛttaye [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 29. 216.] [Manu’s Gesetzbuch 11, 7.] dine dine svarṇaśataṃ dīyate vṛttaye mama [Kathāsaritsāgara 53, 83.] tasya varṣaṃ prati vṛttaye (so ist zu lesen) karabhamekaṃ prayacchati [Pañcatantra 229, 6.] bhaikṣeṇa vratino vṛttiḥ [Manu’s Gesetzbuch 2, 188.] phalaiḥ [Spr. 2959. 5374.] [Śākuntala 171.] rājño vṛttiḥ prajāgopturaviprādvā karādibhiḥ [Bhāgavatapurāṇa 7, 11, 14.] ato nyatamayā vṛttyā jīvan [Manu’s Gesetzbuch 4, 13. 10, 83.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 39.] kayā vṛttyā vartitaṃ vaścaradbhiḥ kṣitimaṇḍalam [Bhāgavatapurāṇa 1, 13, 8.] vṛttyā svabhāvakṛtayā vartamānaḥ [7, 11, 32.] śūdravṛttyāpi vartayet (vaiśyaḥ) [Manu’s Gesetzbuch 10, 98.] liṅgiveṣeṇa yo vṛttimupajīvati [4, 200.] vṛttyupajīvin [Mārkāṇḍeyapurāṇa 14, 71.] mayi pañcatvamāpanne kāṃ vṛttiṃ vartayiṣyati [Rāmāyaṇa 2, 63, 30.] kṣatravṛttiṃ vartayet [LĀṬY. 8, 12, 1.] vṛttiṃ samāsthāya [Manu’s Gesetzbuch 4, 2.] vaiśyavṛttimātiṣṭhanbrāhmaṇaḥ [10, 101.] puruṣo yayā vṛttiṃ prapadyate [Bhāgavatapurāṇa 3, 6, 21.] jaghanyo nottamāṃ vṛttimanāpadi bhajennaraḥ [7, 11, 17.] mūlaphalairvṛttiṃ kuruṣva sein Leben unterhalten —, leben von [Spr. 4544.] [Kathāsaritsāgara 4, 126] [?(act.). 20, 143. 56, 75.] vittavatsu kṛpaṇāṃ vṛttiṃ vṛthā mā kṛthāḥ [Spr. 2386.] yaścāsya kurute vṛttim einen Lebensunterhalt gewähren [Mahābhārata 13, 3447.] kena vṛttiṃ kalpayasi wovon ernährst du dich [1, 700.] bhaikṣeṇa [701.] vṛttiṃ dharmyāṃ prakalpayet einen Lebensunterhalt anweisen [Manu’s Gesetzbuch 7, 135. 10, 124. 11, 22.] strīṇāṃ preṣyajanasya ca . pratyahaṃ kalpayedvṛttim [7, 125. 11, 23.] vidhāya vṛttiṃ bhāryāyāḥ [9, 74. fg.] [Suśruta 2, 394, 17.] [Spr. 2504.] [Harivaṃśa 336.] vṛttīnāmeṣa (so die neuere Ausg.) vo dātā bhaviṣyati narādhipaḥ [335.] svadattāṃ paradattāṃ vā brahmavṛttiṃ harecca yaḥ [Bhāgavatapurāṇa 10, 64, 39.] dattvā divasavṛttiṃ ca teṣām [Kathāsaritsāgara 38, 32. 36, 80. 53, 84.] vṛttiṃ cāsya pradiṣṭavān [24, 129.] karṣita [Manu’s Gesetzbuch 2, 24. 8, 411.] kālātikramaṇaṃ vṛtteryo na kurvīta bhūpatiḥ so v. a. Sold [Spr. (II) 1697.] vṛtternijāyāḥ kṣatiḥ [(I) 5373.] kṣīṇa [Mahābhārata 13, 3013.] vaikalya [Manu’s Gesetzbuch 10, 85.] bhaṅga [Spr. 5380.] ccheda [KĀM. NĪTIS. 5, 43. 15, 4.] hrāsa [KUSUM. 24, 5.] hutāśa Lebensunterhalt mittels des Feuers, Schmiedehandwerk u. s. w.: jīvanti ye ca hutāśavṛttyā [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 5, 35.] Am Ende eines adj. comp.: kṣīṇa [Manu’s Gesetzbuch 8, 341.] kṣata [Rāmāyaṇa 2, 32, 28.] dharmopārjita [Pañcatantra 6, 5.] dyūta lebend von [Manu’s Gesetzbuch 3, 160.] uñcha [8, 260.] [Rāmāyaṇa 2, 32, 34.] uñchaśila [KUSUM. 24, 3.] ayācita, kṛṣyādi, sevā 4. vāgurā [Manu’s Gesetzbuch 10, 32.] śaṃstra [12, 45.] go [Harivaṃśa 4123.] mālya [4479.] vanya [Raghuvaṃśa 1, 88. 2, 38] (wo mit der ed. Calc. vṛttiḥ zu lesen ist). payoda [Spr. (II) 914.] ṣaḍaṃśa [(I) 2037.] vārttā [Bhāgavatapurāṇa 7, 11, 15. 11, 23, 6.] dāsa als Knecht seinen Unterhalt findend [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 21, 7.] a Mangel an Mitteln zum Leben, Nahrungssorgen [Manu’s Gesetzbuch 4, 223.] [Spr. (II) 701.fg.] karṣita [Manu’s Gesetzbuch 10, 101.] [Mahābhārata 4, 229.] —

11) Wirkung, Thätigkeit, Function; = pravartana [Medinīkoṣa] = pariṇāma Comm. yathā nirindhano vahniḥ svayonā upaśāmyate . tathā vṛttikṣayāccittaṃ svayonā upaśāmyate .. [MAITRYUP. 6, 34.] [Kapila 2, 31.] indriya [32.] vṛttayaḥ pañcatayyaḥ kliṣṭākliṣṭāḥ [33.] nirodha [3, 31.] [SĀṂKHYAK. 12. fg. 28. fgg.] [Colebrooke I, 382.] mano navadvāraniṣiddhavṛtti [Kumārasaṃbhava 3, 50.] indriyāṇām [73. 7, 64.] [Nīlakaṇṭha 45. 47. 55. 58. 169. 223. 238.] yāgaścittavṛttinirodhaḥ [Yogasūtra 1, 2. 5. 2, 11.] guṇa [15. 50.] dhīvṛttayaḥ [Bālabodhanī 1.] antaḥkaraṇa [11.] prāṇānām [] zu [Bṛhadāranyakopaniṣad] [?S. 66. Prabodhacandrodaja 41, 3. 97, 18. 98, 1. Bhāgavatapurāṇa 1, 8, 27. 9, 31. 43. 3, 5, 6.] kāla [26. 6, 27. 9, 20. 12, 2. 26, 14. 22. 39. 29, 28. 4, 22, 14. 55. 29, 6. 5, 11, 8. 9.] buddherjāgaraṇaṃ svapnaḥ suṣuptiriti vṛttayaḥ [7, 7, 25.] viṣamā vāmā vidhervṛttayaḥ [Spr. (II) 2955.] bhāgyavṛttayaḥ [Rājataraṅgiṇī 5, 261.] vinayavārita (madana) [Śākuntala 44.] —

12) das Erscheinen —, Gebrauchtwerden eines Wortes in einer best. Bedeutung (loc.), die Function eines Wortes [Sāhityadarpana 23. 32. 267. 271.] dakṣiṇaśabdasya kāle vṛttirna bhavati [Pāṇini’s acht Bücher 5, 3, 28, Scholiast] dakṣiṇa . uttara . ityetābhyāṃ digdeśakālavṛttibhyām ebend. guruśabdaścātra mukhyayā vṛttyā pitari vartate so v. a. nach seiner Hauptbedeutung [Mitākṣarā] [?III,64,a,15. Sāhityadarpana 15,6.] mukhyārthāsaṃbhave ca gauṇī vṛttirāśrīyata eva [Scholiast] zu [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 1, 6, 25. 4, 3, 25.] [WEBER, Rāmatāpanīya Upaniṣad 336. 315.] tairovyañjanapādavṛttau tulyavṛttī werden auf gleiche Weise gebraucht, sind gleichbedeutend [Prātiśākha zum Atharvaveda Comm. 154.] —

13) Art und Weise der Aussprache, - Recitation: leśavṛttiradhisparśam (yavayoḥ) [Prātiśākha zum Atharvaveda 2, 24.] drutā, madhyamā, vilambitā [Prātiśākhya zum Ṛgveda 13, 19.] [ŚIKṢĀ 22] in [Weber’s Indische Studien 4, 269.] —

14) im Drama Stil, Charakter, genre, deren vier angenommen werden: kaiśikī (hier und da fälschlich kauśikī), sāttvatī, ārabhaṭī (die drei arthavṛttayaḥ) und bhāratī (śabdavṛtti); die Audbhaṭa nehmen noch eine fünfte Vṛtti an, ohne ihren Namen zu nennen; als Unterabtheilungen erscheinen madhyamakaiśikī und madhyamārabhaṭī . [Amarakoṣa.3,4,14,75.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 285.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [BHARATA,] [NĀṬYAŚ. 18,4. fgg. 20,1. fgg.] [DAŚAR.2,44. 55. fgg.] [Sāhityadarpana 410fgg.] [PRATĀPAR. 10,a,7. 24,b,1.] [Oxforder Handschriften 86,b,51. 208,a, No. 489.] Hierher wohl [Kumārasaṃbhava.7,91.] —

15) Alliteration, häufige Wiederholung desselben Consonanten: rasaviṣayavyāpāravatī varṇaracanā vṛttiḥ [Sāhityadarpana 259, 3. 4.] fünf Arten aufgeführt: madhurā prauḍhā paruṣā lalitā bhadreti vṛttayaḥ pañca [HALL] in der Einl. zu [DAŚAR. S. 22.] —

16) = vṛtta Rhythmus des Versschlusses [Weber’s Indische Studien 8, 84. 113. 150.] —

17) Wortart, Wortform: sāmānya [Yāska’s Nirukta 2, 1.] vṛttayaḥ pañca kṛt taddhita samāsa ekaśeṣa sanādyantadhātu ityetadrūpāḥ [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 3, Scholiast] tatra vṛttiścaturdhā samāsataddhitakṛtsanādyantadhātubhedāt [Oxforder Handschriften 178,a,8.fg.] —

18) Commentar (zu einem Sūtra) [Amarakoṣa 3, 4, 1, 15.] [Trikāṇḍaśeṣa] (vivṛtau zu lesen). [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 257. fg.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Vaijayantī a. a. O.] gaṇa ukthādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 4, 2, 60.] kathādi zu [4, 102.] [Rāmāyaṇa 7, 36, 45.] [Śiśupālavadha 2, 112.] mādhurī (māthurī) [Pāṇini’s acht Bücher.4,3,108, Scholiast] [Colebrooke] [?I,331. Oxforder Handschriften 257,b,19.] sūtraṃ vṛttirvivṛtiḥ [SARVADARŚANAS. 90, 19.] — Vgl. a, ātma, ṛtu, ekaika, evaṃ, kṣiti, citta (auch [Rājataraṅgiṇī 5, 193], wo mit der ed. Calc. so zu lesen ist), tri, durvṛtti, deva, dhātu, nagna, parokṣa, prati, pratikūla, pratyakṣa, prayoga, prācīna, prācya, prāṇa, bahirvṛtti, brahma, bhāga, bhāva (unter bhāvavṛtta), bhāṣā, bhikṣā, bhinna, bhaikṣa, bhojana, madhyamaka, mano, yathā, yāma, raṇa, liṅga, vaṇigvṛtti, vākya, viśva, śarīra, śva, sva, hṛdaya, vārttika .

--- OR ---

Vṛtti (वृत्ति):—

10) [Sp. 1321, Z. 2 v. u.] lies sātvatī . —

13) vgl. Comm. zu [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 5, 20, 2.]

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of vritti or vrtti in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Like what you read? Consider supporting this website: