Vishama, Viṣama, Visama: 24 definitions
Introduction:
Vishama means something in Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Buddhism, Pali, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Vishama has 24 English definitions available.
The Sanskrit term Viṣama can be transliterated into English as Visama or Vishama, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchViṣama (विषम):—(2. vi + sama) [Pāṇini’s acht Bücher 8, 3, 88.] = sthapuṭa [Trikāṇḍaśeṣa 3, 1, 2.] [Hārāvalī 124.] viṣamam adv. [Pāṇini’s acht Bücher 6, 2, 121, Scholiast] gaṇa tiṣṭhadgvādi zu [2, 1, 17.]
1) adj. (f. ā) uneben: kālaḥ samaviṣamakaraḥ [Spr. (II) 1693.] samaṃ ca viṣamaṃ caiva na prājñāyata (so ed. Bomb.) kiṃ ca na [Mahābhārata 6, 5644.] Boden [3, 651. fg. 7, 1954.] [Harivaṃśa 360. 362.] [KĀM. NĪTIS. 15, 6. 19, 14.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 51, 4.] adhvan [Suśruta 1, 198, 3.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 2, 86, 17.] kāpatha [Rāmāyaṇa] [SCHL. 2, 108, 7.] laṅkā (su) [5, 9, 27.] upalaviṣame vindhyapāde [Meghadūta 19.] [Bhāgavatapurāṇa 5, 9, 12.] nadyā iva pravāho viṣamaśilāsaṃkaṭaskhalitavegaḥ [Spr. 1403.] [Pañcatantra 188, 9] (śilā st. śīla zu lesen). Brust [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 68, 29.] Hände [70, 22]. Perlen [81, 4. 6. 19.] — b) ungleich, unähnlich, verschiedenartig, wechselnd [Yāska’s Nirukta 6, 23.] [Aitareyabrāhmaṇa 2, 26. 6, 13.] [Taittirīyabrāhmaṇa 1, 8, 7, 1.] raśanāḥ [The Śatapathabrāhmaṇa 6, 2, 1, 19.] stomāḥ [12, 2, 2, 3.] viṣamarca [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 1, 8.] ṛtavaḥ [Suśruta 1, 23, 8.] Augen [115, 7.] grāhin [25, 21.] vraṇa [68, 6. 2, 6, 11.] mā kṛḍhvaṃ viṣamaṃ samam [Manu’s Gesetzbuch 4, 225.] putrabhāga [9, 215.] [Sūryasiddhānta 2, 30.] vṛṣṭi [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 8, 50.] nābhi [68, 22.] viṣamavalayo manuṣyāḥ [25. 27.] dantāḥ [70,21.] [Weber’s Indische Studien 8,180. 309. 326. 468.] [Oxforder Handschriften 54,b,16.] [ 78.] svaśivikāyāṃ viṣamagatāyām [Bhāgavatapurāṇa 5, 10, 7. 2.] viṣamamuhyate yānam [ebend. 8, 23, 8. 1, 8, 29. 3, 15, 32. 6, 16, 41.] [Daśakumāracarita 91, 3.] rūpa [Yāska’s Nirukta 11, 23. 12, 17.] rāgatā [Prātiśākhya zum Ṛgveda 14, 4.] a (dṛṣṭi) [Bhāgavatapurāṇa 3, 15, 29.] — c) unpaar, ungerade (der Zahl nach) [Spr. 1357.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 50, 1. 20. 78, 23. 96, 9. 102, 7. 104, 51.] [BṚH. 4, 11.] [LAGHUJ. 1, 9] in [Weber’s Indische Studien 2, 279.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 15.] was nicht mehr ohne Bruch getheilt werden kann [?(z. B. 1 unter 2, 2 unter 3, 3 unter 4 u.s.w.):] ajāvikaṃ saikaśaphaṃ na jātu viṣamaṃ bhajet . ajāvikaṃ tu viṣamaṃ jyeṣṭhasyaiva vidhīyate .. [Manu’s Gesetzbuch 9, 119.] — d) worüber man nicht glatt hinwegkommen kann, beschwerlich, schwierig, schlimm, gefährlich, bösartig: daśā [Spr. (II) 962. (I) 2862.] [Kathāsaritsāgara 24, 137. 101, 132.] kāla [Rāmāyaṇa 2, 88, 15.] grīṣmaviṣamaḥ kālaḥ [Rājataraṅgiṇī 8, 1634.] amitraviṣame mārge [2052.] rājopasevana [2188.] nayanaviṣamairvidyududayaiḥ [1558.] viṣamā vāmā vidhervṛttayaḥ [Spr. 1240.] roga [Suśruta 1, 171, 16.] viṣa [Spr. 2866.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 41, 3.] vāyu [Mahābhārata 7, 8622.] vajrāvapātaviṣamaṃ bhayam [Harivaṃśa 5024.] yuddha [8871.] vyasana [Mārkāṇḍeyapurāṇa 99, 20.] aṭavī [Kathāsaritsāgara 20, 39.] bhāvaḥ parvatasūkṣmamārgaviṣamaḥ strīṇām [Spr. (II) 75.] viṣaviṣamabāṇa [1129.] viṣavallībījaviṣamāḥ kleśāḥ [1312.] śokadahana [(I) 4270.] karmormīṇāṃ viṣamavalanaiḥ [(II) 1909.] asidhārāvrata [(I) 1859.] virahaviṣamaḥ kāmaḥ [2834.] pravṛtti eine schlimme Nachricht [Rāmāyaṇa 5, 33, 42.] kāntāviśleṣaduḥkhavyatikaraviṣamo yauvane copabhogaḥ [Spr. (II) 1851.] vidyā guruvinayavṛttyātiviṣamā [1871.] ativiṣamaviṣayaviṣajalāśaya [Bhāgavatapurāṇa 5. 1, 22. 38.] lakṣmī so v. a. Unglück [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 81, 27.] kaṭhinaviṣamāmekaveṇīm unbequem [Meghadūta 89.] schwer zu verstehen: viṣamoktayaḥ [GOLĀDHY. Anf.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 256, Scholiast] nayane grässlich, fürchterlich [Rāmāyaṇa 5, 24, 18.] von bösen, gefährlichen Thieren und Menschen: yoṣitsarpa [Spr. (II) 410.] hayāḥ [1357.] jihmagāḥ und khalāḥ [(I) 2864.] nakra [2865.] Fürsten und Berge [1176] (su) . [2863.] [Manu’s Gesetzbuch 7, 27.] [Spr. (II) 55.] jñātayaḥ [2443.] striyaḥ [(I) 1393.] viṣadharato pyativiṣamaḥ khalaḥ [2860.] vākyavajraviṣame jane [2928. 3298.] [Rājataraṅgiṇī 4, 358. 6, 280.] viṭairasūyāviṣamaiḥ [8, 2032.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 5, 41.] suhṛtsu viṣamaḥ [BṚH. 18, 5. 21 (19), 8.] [Bhāgavatapurāṇa 7, 1. 1. 13, 42.] dhī feindselig [PAÑCAR. 3, 9, 22.] samaviṣamamati [Bhāgavatapurāṇa 6, 9, 36.] cetas [Spr. 1333.] viṣamāśayā [Rājataraṅgiṇī 6, 198.] nṛśaṃsaviṣamakriya schlecht, gemein [5, 350.] viṣamācāra [Rāmāyaṇa 3, 76, 28.] aviṣamamabhisamīkṣamāṇayoḥ so v. a. freundlich [Bhāgavatapurāṇa 5, 1, 21.] — e) unpassend, falsch, unrichtig: upacāra [Suśruta 1, 117, 7.] upanyāsa [SARVADARŚANAS. 50, 9.] dṛṣṭānta [] zu [BRAHMAS. 1, 1, 5.] — f) unehrlich: vyavahārāśca viṣamāścaiva vṛddhiṣu . lābheṣu viṣamāścaiva te vai nirayagāminaḥ .. [Mahābhārata 13, 1640.] samairhi viṣamaṃ yastu caret [Manu’s Gesetzbuch 9, 287.] —
2) n. a) Unebenheit, rauher —, unwegsamer Boden, schlechter Weg [Vājasaneyisaṃhitā 30, 16.] [Taittirīyasaṃhitā 2, 1, 3, 1.] sad [The Śatapathabrāhmaṇa 6, 7, 3, 11.] laṅghana [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 7.] [GOBH. 2, 4, 2.] [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 12, 6, 8.] samāni viṣamāṇi ca [Manu’s Gesetzbuch 1, 24.] [Mahābhārata 1. 4650. 5888. 3, 13069. 14, 181.] [Harivaṃśa 361.] [Rāmāyaṇa 2, 52, 91. 79, 13.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 2, 87, 4. 3, 45, 12. 4, 41, 12.] [Suśruta 1, 134, 18.] viṣamāvatāra [Vikramorvaśī 10, 9.] [Spr. (II) 2177.] viṣamaṃ ca pade pade [(I) 2484. 5179.] [Bhāgavatapurāṇa 4, 17, 4.] so v. a. Abgrund [Manu’s Gesetzbuch 8, 232.] [Mahābhārata 3, 2545.] tyakṣye viṣame dehamātmanaḥ [Rāmāyaṇa 3, 51, 40. 4, 60, 22.] parvataṃ ghoram [Spr. 1740. 2731.] gartāviṣame vā prapatitaḥ [Pañcatantra 142, 6.] rauhe Pfade bildlich so v. a. Noth, Bedrängniss, Ungemach: durgeṣu viṣameṣu ca [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 21, 18.] [Spr. 3078.] [Kathāsaritsāgara 123, 339.] viṣame [Bhagavadgītā 2, 2.] [Mahābhārata 5, 1037.] viṣame samupasthite [Spr. 2567. 2574.] viṣame sthitaḥ [Rāmāyaṇa 2, 74, 19.] sthita [Spr. 1312. 2720.] patita [2396.] — b) in der Rhetorik Incongruenz, Unvereinbarkeit (zweier Begriffe, der Ursache und Wirkung u.s.w.) [PRATĀPAR. 91,b,9.] [KUVALAY. 101.] — c) bharadvājasya viṣamam Name eines Sāman [Weber’s Indische Studien.3,227,b.] — Vgl. vaiṣamya .
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Sama, Vi, Cama.
Starts with (+135): Visamayati, Vishama dhaari, Vishama dhari, Vishama-citatosham, Vishama-nisecana, Vishama-sura, Vishamaapurnanka, Vishamabahu, Vishamabahu-tribhuja, Vishamabana, Vishamabanalila, Vishamabhagara, Vishamabhava, Vishamabhojana, Vishamacakacam, Vishamacakra, Vishamacakravala, Vishamacanam, Vishamacaturasra, Vishamacaturbhuja.
Ends with: Ativishama, Avishama, Bhajanavishama, Manavishama, Mapanavishama, Mukhavishama, Pindavishama, Prakritivishama, Shamavishama, Vakyavajravishama.
Full-text (+187): Vishamatribhuja, Vishamanayana, Vishamashila, Vishamastha, Vishamam, Vishamashayin, Vishamasahasa, Vishamacaturasra, Vishamashishta, Vishamacaturbhuja, Vishamekshana, Vishamanna, Vishamashana, Vishamakarman, Vishamarupya, Vishamakriyatva, Vishamaragata, Vishamashishtatva, Vishamajvara, Vishamabanalila.
Relevant text
Search found 45 books and stories containing Vishama, Vi-ṣama, Vi-sama, Vi-shama, Viṣama, Visama, Visāma; (plurals include: Vishamas, ṣamas, samas, shamas, Viṣamas, Visamas, Visāmas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 10.203 [Viṣama] < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 11.29 < [Chapter 11 - Additional Ornaments]
Text 10.207 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 9.119 < [Section XV - Non-partition oif the Odd Cattle]
Verse 9.287 < [Section XXXVIII - Treatment of Criminals and their Punishment]
Verse 7.27 < [Section II - Punishment (daṇḍa)]
Malatimadhava (study) (by Jintu Moni Dutta)
Part 6.1 - Definition of Chandas (metres) < [Chapter 2 - Literary Study of the Mālatīmādhava]
Part 5.1-2 - Definition of Doṣa (poetic defects) < [Chapter 2 - Literary Study of the Mālatīmādhava]
Part 1.3a - Śṛṅgāra Rasa (Erotic Sentiment) < [Chapter 2 - Literary Study of the Mālatīmādhava]
Rasa Jala Nidhi, vol 4: Iatrochemistry (by Bhudeb Mookerjee)
Treatment for fever (120): Vomiting in visama-jvara < [Chapter II - Fever (jvara)]
Treatment for fever (152): Visama-jvara-hrid rasa < [Chapter II - Fever (jvara)]
Part 3 - Visama-jvara (chronic fever) < [Chapter II - Fever (jvara)]
Rasa Jala Nidhi, vol 3: Metals, Gems and other substances (by Bhudeb Mookerjee)
Part 9 - Alcoholic liquors (8): Mardvika < [Chapter XXXIII - Spirituous liquors (Sandhana or Samdhana)]
Part 1 - Characteristics of Bhisma-Mani (a kind of anti-poisonous quartz) < [Chapter XXVI - Gems (16): Bhisma-mani]
Part 24 - Usage of poisons < [Chapter XXX - Visha (poisons)]
Mudrarakshasa (literary study) (by Antara Chakravarty)
3.19. Use of Viṣama-alaṃkāra < [Chapter 3 - Use of Alaṃkāras in Mudrārākṣasa]
3.4a. Arthālaṃkāras (Alaṃkāras that depend upon the meanings of words) < [Chapter 3 - Use of Alaṃkāras in Mudrārākṣasa]
1. Chandas, the science of rhythm < [Chapter 4 - Employment of Chandas in Mudrārākṣasa]
Related products