Varti, Vartī, Vartin: 25 definitions
Introduction:
Varti means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Varti has 23 English definitions available.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchVarti (वर्ति):—[Uṇādisūtra 4, 118.] varti [140.] und vartī (von vart) f. [Siddhāntakaumudī.248.a,3.] allerlei (insbes. länglich) Gerolltes.
1) Bäuschchen oder ähnliche Einlage in eine Wunde [Suśruta 1, 16, 7.] picu [54, 18. 55, 5. 6. 9. 2, 3, 18. 8, 21.] vāla [2, 23, 15. fg.] —
2) Stengelchen, Paste, Pille als Form für Heilmittel und Wohlgerüche, auch für Errhina, [Suśruta 1, 132, 18. 133, 16.] aṅguṣṭhamātra [2. 89, 5. 130, 6. 233, 6. 14. 19. 325, 11. 17. 339, 16. 19. 347, 7. 353, 2. 357, 10. 12.] kṛtvā pāyau vidhātavyā vartayo maricottarāḥ Stuhlzöpfchen [456, 5. 501. 15.] vartīkṛta [331, 6.] [Śārṅgadhara SAṂH. 2, 7, 1.] ropaṇī [Oxforder Handschriften 311,b,24.] = bheṣajanirmāṇa [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 192. fg.] [Medinīkoṣa t. 55.] oxyt. = yogakarmavidhi [UJJVAL.] zu [Uṇādisūtra 4, 140.] —
3) Docht, parox. [UJJVAL.] zu [Uṇādisūtra 4. 118.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 183.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] vartyādhārasnehayogādyathā dīpasya saṃsthitiḥ [MAITRYUP. 6, 36] [?= Spr. 4974. Mahābhārata 4, 716] (vartī). [Suśruta 2, 67, 9.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 53, 94. 84, 1.] [BṚH. 5, 18.] [Kathāsaritsāgara 34, 98.] [Oxforder Handschriften 267], b, [15.] [Bhāgavatapurāṇa 5, 11, 8.] Zauberdocht [Pañcatantra 241, 8. 9.] vollständig sādhaka [2.] siddhi (so ist zu lesen) [6.] —
4) Lampe [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] —
5) die am Ende eines Gewebes hervorragenden Zettelfäden (daśā, was auch Docht bedeutet) [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 667.] [Halāyudha 2, 396.] —
6) Wulst oder Stab, der um ein Gefäss läuft, [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 16, 3, 30. fg.] —
7) Zäpfchen, Polyp oder dgl. im Halse [Suśruta 1, 308, 6. 2, 261, 20.] —
8) der durch einen Unterleibsbruch gebildete Wulst [Suśruta 2, 21, 9.] mūtra Hodensackbruch [134, 14.] —
9) Schminke [Amarakoṣa 2, 6, 3, 35.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 639.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] pāṇināmṛtavartinā -ālikhya [Kathāsaritsāgara 55, 67.] Augensalbe [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] iyamamṛtavartirnayanayoḥ [UTTARAR. 18, 4 (24, 12).] [MĀLATĪM. 14, 4.] —
10) Streifen, = lekhā [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] amuñcaccāsitāṃ sūryo dhūmavartim [Harivaṃśa 12792.] — Vgl. piṣṭa, phala, varṇa .
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchVartin (वर्तिन्):—(von vart) adj. = vartiṣṇu [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 389.]
1) irgendwo sich aufhaltend, verweilend, sich befindend, gelegen; in comp. mit dem Orte: yakṛtpradeśa [Suśruta 1, 208, 18.] samīpa [Ṛtusaṃhāra 1, 16.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 74, 24.] [Hitopadeśa 29, 16.] antika [Kathāsaritsāgara 36, 100.] kṛtāntāntikavarti jīvitam [Bhāgavatapurāṇa 8, 22, 11.] dūrāntara [Raghuvaṃśa 13, 31.] samadeśa [Śākuntala 5, 14.] hasta [Spr. 4885.] satpatha [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 8, 53.] duḥkhāmbhonidhi [74, 3.] kailāsodyāna [Kathāsaritsāgara 15, 138. 17, 9. 30. 91. 18, 245. 336. 20, 54. 101. 24, 136. 26, 210. 29, 51. 37, 222. 43, 137. 45, 280. 46, 153. 88, 20.] [Rājataraṅgiṇī 1, 62. 199. 4, 464. 5, 55. 209. 6, 263.] [BHĀG.] [Pāṇini’s acht Bücher 6, 14, 48.] [Scholiast] zu [Naiṣadhacarita 22, 42.] zu [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 19.] [SARVADARŚANAS. 63, 6. 8.] bāṇapāta in Pfeilschussweite sich befindend [Śākuntala 6, 14.] saṃbādha dicht zusammenstehend [Raghuvaṃśa 12, 67.] kāntaṃ tejasvināṃ madhye vartinaṃ sahacāriṇām [Kathāsaritsāgara 103, 61.] priyeṣu samagravartīni vilocanāni ganz auf den Geliebten weilend [Mālavikāgnimitra 66.] in einem best. Zeitpunkt liegend: lagnaṃ māsaṣaṭkāntavartinam so v. a. nach sechs Monaten erfolgend [Kathāsaritsāgara 32, 17.] —
2) in irgend einem Zustande, einer Lage u.s.w. sich befindend: kanyakābhāva [Kathāsaritsāgara 22, 80.] kleśa [53, 14.] kṛcchra [KĀM. NĪTIS. 8, 64.] strīliṅga im Femininum stehend, ein Femininum seiend [Vopadeva’s Grammatik 3, 80.] dārasaṃgraha so v. a. verheirathet [Rāmāyaṇa 2, 37, 23.] nideśa so v. a. Jmdes Befehlen gehorchend [Mahābhārata 15, 155.] [Rāmāyaṇa 4, 38, 59. 40, 5.] [Kumārasaṃbhava 3, 4.] [Śākuntala 139, v. l.] [MĀLATĪM. 87, 14.] śāsana dass. [Kathāsaritsāgara 48, 135.] einer Sache obliegend, begriffen in: nimeṣa so v. a. blinzelnd, sich regelmässig schliessend [Raghuvaṃśa ed. Calc. 3, 43.] guṇāgrya [Raghuvaṃśa ed. Stenzler 3, 27.] vyavasāya [KĀM. NĪTIS. 18, 68.] adharma [Bhāgavatapurāṇa 5, 26, 37. 9, 13, 5.] sadācāra [Pañcatantra 40, 20.] —
3) verfahrend, sich benehmend, zu Werke gehend: rājñaivaṃ vartinā loke [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 113, 7.] klība wie [Mahābhārata 13, 6217.] guruvadvartī d. i. gurāviva vartī [Rāmāyaṇa 3, 1, 12.] nyāya sich nach Gebühr betragend [Manu’s Gesetzbuch 5, 140.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 22.] [Spr. 2617.] anyāya [Manu’s Gesetzbuch 7, 16.] lokavyatirekavartinī pārthivatā [KĀM. NĪTIS. 1, 64.] —
4) sich nach Gebühr gegen Jmd benehmend: guru (s. auch bes.) [Mahābhārata 3, 12432. 15, 481.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 2, 7, 8.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 113, 13.] śvaśrūśvasura [Mahābhārata 15, 5867.] a sich ungebührlich betragend [13, 3033.] — Vgl. ucchāstra, kaṇṭha, guṇa, guru, cakra, dūra, pārśva (auch [Bhāgavatapurāṇa 4, 29, 69]), pitṛ (lies gegen den Vater nach Gebühr sich benehmend), puro (auch [Vikramorvaśī 72]), pūrva, pratikūla, maṇḍala, madhya (auch [Raghuvaṃśa 5, 51]), mātṛ, vaśa .
--- OR ---
Vartin (वर्तिन्):—m. [Patañjali] [?a. a. O.5,28,b.] = pratyayārtha [KAIY.]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+7): Vartik, Vartika, Vartikakara, Vartikapatha, Vartikavacana, Vartike, Vartikri, Vartimadhyama, Vartinaibandhika, Vartinibhandhika, Vartipada, Vartira, Vartiraka, Vartis, Vartishnu, Vartishyamana, Vartisu, Vartit, Vartita, Vartitajanman.
Query error!
Full-text (+282): Cakravartin, Antarvartin, Madhyavartin, Pravartin, Vashavartin, Paranirmitavashavartin, Vivartin, Samvarti, Vartis, Vartita, Parshvavartin, Chakravarti, Duravartin, Purovartin, Ucchastravartin, Kavicakravartin, Nyayavartin, Ativartin, Kanthavartin, Abhivartin.
Relevant text
Search found 49 books and stories containing Varti, Vartī, Vārti, Vartin; (plurals include: Vartis, Vartīs, Vārtis, Vartins). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
International Ayurvedic Medical Journal
Review on guda varti (rectal suppository) < [2018, Issue XII, December]
A conceptual study on efficacy of kokila varti in the management of prathamapatalagata timira with special reference to simple myopia – a review < [2018, Issue III, march,]
Ayurvedic suppositories (varti kalpana) — a review < [2013, Issue 5 Sep-Oct]
World Journal of Pharmaceutical Research
Varti kalpana (ayurvedic suppositories) < [2022: Volume 11, August issue 11]
Varti kalpana (ayurvedic suppositories) < [2022: Volume 11, August issue 11]
Conceptual study on sthanik chikitsa in streeroga < [2022: Volume 11, October issue 13]
Standardization of Phala Varthi an Ayurvedic Rectal Suppository < [Volume 10, Issue 5: September-October 2023]
Ayurvedic Management of Hydrosalpinx: A Case Report < [Volume 8, Issue 6: November-December 2021]
Study of triphala choorna vs. krishnadi anjana for senile cataracts. < [Volume 5, Issue 2: March - April 2018]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 5.18 < [Chapter 5 - Birth Matters]
Sushruta Samhita, volume 1: Sutrasthana (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)