Varshika, Vārṣika, Varṣika: 17 definitions
Introduction:
Varshika means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Varshika has 17 English definitions available.
The Sanskrit terms Vārṣika and Varṣika can be transliterated into English as Varsika or Varshika, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Varshik.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchVarṣika (वर्षिक):—in Ableitungen von auf varṣa (varṣā) auslautenden Zusammensetzungen: dvādaśa zwölfjährig [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 12, 5, 13. fgg.] — Vgl. trai, dvai, paurva und vārṣika .
--- OR ---
Varṣīkā (वर्षीका):—f. ein best. Metrum [Weber’s Indische Studien 8, 107. 111. 113.]
--- OR ---
Vārṣika (वार्षिक):—ved. und vārṣika in der klass. Spr. (von varṣā, varṣa) [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 18.fg.]
1) adj. f. (ī) pluvialis, zur Regenzeit gehörig u.s.w. [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 3, 96.] [Medinīkoṣa k. 156.] āpaḥ Regenwasser [Atharvavedasaṃhitā 1, 6, 4.] takman [5, 22, 13.] ṛtu [Vājasaneyisaṃhitā 14, 15.] [The Śatapathabrāhmaṇa 10, 2, 5, 11.] māsau [Aitareyabrāhmaṇa 4, 26.] [Taittirīyasaṃhitā 7, 5, 1, 2. 14, 1.] [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 4, 12, 1.] [GṚHY. 3, 5, 19.] [The Śatapathabrāhmaṇa 5, 5, 2, 4.] naḍa [Atharvavedasaṃhitā 4, 19, 1.] [WEBER, Jyotiṣa 113.] vārṣikāṃścaturo māsān [Spr. 2781. 4037.] [Mahābhārata 1, 2313. 13, 5657.] [Harivaṃśa 4006.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 1, 1, 73. 4, 25, 12. 6, 108, 25.] [Bhāgavatapurāṇa 10, 58, 12.] māsau [Harivaṃśa 3787.] nidāghavārṣikau māsau [Mahābhārata 7, 1311.] rātri [Rāmāyaṇa 7, 66, 13.] jīmūta [Mahābhārata 3, 15732. 4, 2025.] dhanus [Raghuvaṃśa 4, 16.] ṛkṣa [12, 25.] cakra [Harivaṃśa 2844.] tvamivājñātavasatiṃ candro vasati vārṣikīm [3571.] liṅga [Suśruta 1, 21. 6.] vāsas [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 18, Scholiast] vārṣikī und vārṣikodakā nadī ein Fluss. der nur während der Regenzeit Wasser hat, [Mahābhārata 5, 7363. 7368.] sich auf die Regenzeit verstehend, sich mit der Bestimmung derselben abgebend gaṇa vamantādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 4, 2, 63.] — b) auf ein Jahr ausreichend: anna [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 124.] bhikṣā [Mahābhārata 12, 6296.] saṃcaya [8892. 13, 4464.] ein Jahr während [Mārkāṇḍeyapurāṇa 69, 58.] jährlich: kara Abgabe. Tribut [Harivaṃśa 4209.] [Bhāgavatapurāṇa 10, 5, 31.] yātrā [Oxforder Handschriften 70,b,13.] mahāpūjā [103,a,14.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 92,11.] sarvavārṣikaparvasu [Bhāgavatapurāṇa 11, 11, 37.] Häufig in comp. mit einem Zahlworte, so und so viele Jahre während, alt, ausreichend, jährig [Pāṇini’s acht Bücher 5, 1, 88. 7, 3, 16.] tri [Pañcatantra 167, 2.] pañca [Āpastamba] beim Schol. zu [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 541, 6.] [Mahābhārata 13, 3587.] sapta [Pañcatantra 167, 2.] daśa [Rāmāyaṇa 4, 48,12.] [Spr. 2182.] dvādaśa [Mahābhārata.3,8070. 8072. 10464.8,424. 13,6550. 14,2850. 2859. 15,375.] [Harivaṃśa 6244.] [Viṣṇupurāṇa] bei [MUIR, Stenzler I, 86, Nalopākhyāna 58.] [Oxforder Handschriften 29,b,3.] [Bhāgavatapurāṇa.9,9,23.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 97,30.] [Pañcatantra 50,18] (wo mit der ed. Bomb. vārṣikyanāvṛṣṭiḥ zu lesen ist). trayodaśa [Mahābhārata 7, 9088.] pañcadaśa [Pañcatantra 101, 5.] ṣoḍaśa [Oxforder Handschriften 261,a,15.] viṃśati [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 2, 24.] ūnadvi [Manu’s Gesetzbuch 5, 68.] bahu [Bhāgavatapurāṇa 9, 7, 6.] ṣaḍvārṣikā (!) [Oxforder Handschriften 121,b, No. 213,] [Śloka 4.] Auch mit Steigerung des Vocals im vorangehenden Worte; vgl. trai . —
2) eine best. Pflanze, n. [Amarakoṣa 2, 4, 5, 16.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] f. ī [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — Vgl. daśa, dvādaśa, dvi, pañca, pūrva, bahu, mahāvārṣikā .
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Varshika-harahisaba, Varshika-pariksha, Varshika-prativedana, Varshika-riporta, Varshika-sabha, Varshikakrityanirnaya, Varshikamallige, Varshikaprashna, Varshikatantra, Varshikavaradi.
Ends with (+17): Abhivarshika, Aparavarshika, Ardhavarshika, Ashtavarshika, Avarshika, Bahivarshika, Bahuvarshika, Caturvarshika, Chaturvarshika, Chhinnavarshika, Chinnavarshika, Dashavarshika, Dirghavarshika, Dvadashavarshika, Dvaivarshika, Dvivarshika, Ekavarshika, Mahavarshika, Mitavarshika, Mritavarshika.
Full-text (+48): Pancavarshika, Samayika, Dashavarshika, Dvaivarshika, Bahuvarshika, Mritavarshika, Dhanushkarika, Sardhavarshika, Dvadashavarshika, Nidaghavarshika, Grishmika, Varshikaprashna, Varshin, Pancavarshikamaha, Navavarshikadeshiya, Mahavarshika, Dvadashavarshikavrata, Shadvarshika, Varshachinnaka, Navavarshika.
Relevant text
Search found 15 books and stories containing Varshika, Vārṣika, Varsika, Varṣika, Vārṣikā, Varṣīkā; (plurals include: Varshikas, Vārṣikas, Varsikas, Varṣikas, Vārṣikās, Varṣīkās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 4.14.5 < [Chapter 14 - The Story of the Jālandharīs]
Verse 3.1.3 < [Chapter 1 - The Worship of Śrī Girirāja]
Verse 4.14.4 < [Chapter 14 - The Story of the Jālandharīs]
Atharvaveda and Charaka Samhita (by Laxmi Maji)
Treatment of Fever (Takman)—Synopsis < [Chapter 3 - Diseases and Remedial measures (described in Atharvaveda)]
1a. Study of Fever (Takman) in the Atharvaveda < [Chapter 5 - Diseases and Remedies in Atharvaveda and Caraka-Saṃhitā]
The Brahma Purana (by G. P. Bhatt)
The Practice Manual of Noble Tārā Kurukullā (by Dharmachakra Translation Committee)
Chapter 8 < [Appendix - Sanskrit Text]
The Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter IX(b) - The Five Hundred Merchants (metrical) < [Volume III]
Chapter XIV - The great renunciation < [Volume II]
Chapter XIII - The Kinnarī Jātaka < [Volume II]
Mahabharata (English) (by Kisari Mohan Ganguli)
Section XXVIII < [Dronabhisheka Parva]