Val, Vaḷ, Vāḻ, Vāḷ: 13 definitions
Introduction:
Val means something in Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Val has 12 English definitions available.
The Sanskrit terms Vaḷ and Vāḷ can be transliterated into English as Val or Vali, using the IAST transliteration scheme (?).
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchVal (वल्):—, valate [DHĀTUP. 14, 20] (saṃvaraṇe = stṛtau [Vopadeva’s Grammatik], nach Andern auch saṃcaraṇe); häufiger act. valati .
1) sich wenden, sich hinwenden zu: tvadabhisaraṇarabhasena valantī patati padāni kiyanti calantī [Gītagovinda 6, 3.] kiṃcidvalitvā [Vikramorvaśī 59, 20.] suratajāgaraghūrṇamānatiryagvalattaralatārakadīrghanetrā [Caurapañcāśikā 5.] [Oxforder Handschriften 121,b, No. 214.] praṇayinaṃ parirabdhumathāṅganā vavalire (= parivṛttāḥ [Mallinātha]) [Śiśupālavadha 6, 38.] alikadamvakam valate (= calate [Mallinātha]) bhimukhaṃ tava [11.] adyāpi vismayakarīm buddhirbalādvalati me [Caurapañcāśikā 27.] hṛdayamadaye tasminnevaṃ punarvalate balāt [Gītagovinda 7, 40.] cetaḥ paraṃ valati śailavanasthalīṣu [Spr. 406, v. l.] nale avalata (= anvarajyata Comm.) yā [NALOD. 3, 5.] valita gewendet, gebogen: kaṃdhara [MĀLATĪM. 16, 19.] [Kathāsaritsāgara 39, 133. 90, 87. 112, 152.] grīva [116, 55.] [Spr. 343. 531.] valitānana [Kathāsaritsāgara 39, 141. 74, 236.] dṛś [117, 164. 74, 218.] [Spr. 236.] [MĀLATĪM. 16, 9.] valitāpāṅgī [Kathāsaritsāgara 104, 31.] [Rājataraṅgiṇī 5, 481. 360.] alasavalitairaṅganyāsaiḥ [Sāhityadarpana 42, 15.] mukhena valitabhruṇā [Kathāsaritsāgara 17, 128.] priyaparirambhaṇarabhasavalitamiva kucakalaśam [Gītagovinda 12, 5.] cumbanavalitādhare (valita = saṃkocita gespitzt Comm.) [7, 22.] bhujagaiḥ valitajaṭharapṛṣṭhamātradṛśyaiḥ [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 24, 13.] ekaiva mūtradhārā valitā [12. 11.] avalitā hastāṅgulayaḥ [68, 36.] anativalitatanutarodara [Daśakumāracarita 90, 15.] varāhairvalitaṃ (impers.) ruṣā sie wandten sich [Spr. 2237.] nitambayugmaṃ valitaṃ cakrākāram [PAÑCAR. 1, 14, 58.] valita m. Bez. einer best. Stellung der Hände beim Tanze [Oxforder Handschriften 202,a,32.] —
2) hervorbrechen, sich äussern, sich zeigen: cintākulatayā valadbādhāṃ rādhām [Gītagovinda 1, 26.] valannūpuranisvanā [Sāhityadarpana 116.] valitavilocanajaladhara [Gītagovinda 4, 5.] —
3) valita begleitet von, verbunden mit trivalivalitaśobhā [Ṛtusaṃhāra 2, 26] japo homavalitaḥ [PAÑCAR. 3, 10, 12.] —
4) verbergen, verstecken (vgl. 1. var): valate dhanaṃ lokaḥ [DURGĀD. im Śabdakalpadruma] — caus. sich wenden —, rollen machen: tanutaraṃgatatiṃ sarasāṃ dalatkuvalayaṃ (adv.) valayanmarudāvavau [Śiśupālavadha 6, 3.] = cālayan [Mallinātha] paṭṭasūtravalitadoraka [Scholiast] zu [Naiṣadhacarita 22, 53.] valayati und vālayati [DHĀTUP. 19, 58.] — ā s. u. valg mit ā . — vi sich abwenden: svidyati kūṇati vellati vivalati nimipati vilokayati tiryak . antarnandati cumbitumicchati navapariṇayā vadhūḥ śayane .. [Kāvyaprakāśa 154, 10.] āgate (priye) vivalitaṃ cakṣuḥ [Spr. 1219.] — sam, partic., saṃvalita zusammengetroffen, zusammengekommen, gemischt —, verbunden mit: tāṃ vallabhāṃ rahasi saṃvalitāṃ smarāmi [Caurapañcāśikā 13] bei [HAEB. 229.] saṃvalitaṃ niṣādairvipram [Śiśupālavadha 5, 66.] rathāṅgapāṇeḥ paṭalena rociṣāmṛṣitviṣaḥ saṃvalitāḥ bhāsaḥ [Kirātārjunīya 5, 38. 48.] sindūrasaṃvalitamauktikahārabhārām [Caurapañcāśikā 15] bei [HAEB. 229.] [Spr. 988.] [MĀLATĪM. 73,4.] [Sāhityadarpana 46.] [Oxforder Handschriften 14,b,1. 233,a,12. 241,b, No. 591.] [Mallinātha] zu [Kirātārjunīya 16,3.] yathā bhūmiruptabījamātrā tadaiva pracurapacelimaphalavrīhistavakasaṃvalitā na bhavati [Kullūka] zu [Manu’s Gesetzbuch 4, 172.] duḥkha [Scholiast] zu [Prabodhacandrodaja 29, 11.]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+1676): Balakridanaka, Vaala, Vaalav, Val-ankantal, Val-ari-kotukay, Val-ariuri, Val-attikuruvi, Val-bi, Val-illapuccam, Val-ittukurri, Val-kai-kontal, Val-uruvivitu, Val-valenal, Val-varikotunkay, Val-vayacaranan, Vala, Vala-caritainatakam, Vala-kal-vattuatanam, Vala-manjadi, Vala-ottunal.
Ends with (+584): Abhijval, Abhiprajval, Abhivijval, Abhyavajval, Abhyugjval, Acaval, Adabau-neri-ji-val, Adval, Ahaval, Akaval, Akkarival, Akkiyarival, Alakkarival, Alaval, Alintaval, Aluval, Amaval, Anankuraival, Anaval, Anneval.
Full-text (+519): Vala, Valmin, Valkinnam, Valkaranti, Velval, Valperi, Valviccu, Val-kai-kontal, Cavaival, Vilval, Valmutal, Irval, Vayval, Val-varikotunkay, Vettuval, Eruval, Val-illapuccam, Val-ari-kotukay, Val-ankantal, Vival.
Relevant text
Search found 29 books and stories containing Val, Vāl, Vaḷ, Vāḻ, Vāḷ, Vaal, Vazh, Vaazh; (plurals include: Vals, Vāls, Vaḷs, Vāḻs, Vāḷs, Vaals, Vazhs, Vaazhs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 3.1.6 < [Section 1 - First Tiruvaymoli (Mutic coti)]
Pasuram 6.6.2 < [Section 6 - Sixth Tiruvaymoli (Malukku, vaiyam alanta)]
Pasuram 6.5.8 < [Section 5 - Fifth Tiruvaymoli (Tuval il ma mani matam)]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Nayanar 1: Sundarar (Nampi Arurar) < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Nayanar 13: Arivattaya < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Chapter 4.6 - (i) Symbology of the serpent and worship < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
World Journal of Pharmaceutical Research
Method for simultaneous estimation of valsartan and nifedipine. < [2016: Volume 5, May issue 5]
Anti-oxidant activity of siddha poly herbal formulation ela podi < [2018: Volume 7, June special issue 12]
Method for simultaneous estimation of valsartan and HCTZ by RP-HPLC. < [2016: Volume 5, August issue 8]
The Malaysian Journal of Medical Sciences
Valsartan Single-Pill Combinations for Blood Pressure Control in Malaysia < [v.30(5): 1–237 2023 Oct]
Brazilein from Sappan Wood as a Beta-Lactamase Inhibitor < [v.31(3): 1–256 2024 Jun]
Variants in COMT, RASSF1, GPM6A and Paranoid Schizophrenia Risk < [v.29(2): 1–174 2022 Apr]
Studies on Pharmacognostical features of Curcuma domestica Val. < [Volume 26 (issue 4), Apr-Jun 2007]
Medicinal plants exploited commercially in Velliangiri Hills, Tamil Nadu. < [Volume 23 (issue 3), Jan-Mar 2004]
Effect of yogasana practice on systolic time intervals < [Volume 9 (issue 3), Jan-Mar 1990]
Feminine Sensibility in Indo-Anglian Fiction < [January 1967]
Feminine Sensibility in Indo-Anglian Fiction < [January 1967]
“Raso Val Sah” < [April - June 1974]
Related products