Sita, Sītā, Śīta, Sīta, Shita, Sītā, Sitā, Śita, Śītā, Siṭa, Siṭā: 66 definitions

Introduction:

Sita means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Sita has 65 English definitions available.

The Sanskrit terms Śīta and Śita and Śītā can be transliterated into English as Sita or Shita, using the IAST transliteration scheme (?).

Alternative spellings of this word include Sheet.

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Śita (शित):—1. partic. s. u. 1. śā .

--- OR ---

Śita (शित):—2. partic. s. u. 2. śā und vgl. somaśita .

--- OR ---

Śita (शित):—3. m. Nomen proprium eines Sohnes des Viśvāmitra [Mahābhārata 13, 253.]

--- OR ---

Śita (शित):—4. adj. weiss, subst. f. Zucker u. s. w. fehlerhaft für sita . Die Aehnlichkeit von śiti kann zu dieser Schreibung Veranlassung gegeben haben; sita ist durch falsche Etymologie aus asita gebildet worden, wie sura aus asura .

--- OR ---

Śīta (शीत):—

--- OR ---

Sita (सित):—1. (von 3. ) partic. beendigt [Amarakoṣa 3, 2, 48.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 206.] [Medinīkoṣa t. 70.]

--- OR ---

Sita (सित):—2. partic. gebunden s. u. 1. si .

--- OR ---

Sita (सित):—3. (aus 2. asita, wie sura aus asura) [Uṇādisūtra 3, 89.]

1) adj. (f. ā) a) weiss, hellfarbig, hell [Yāska’s Nirukta 9, 26.] [Amarakoṣa 1, 1, 4, 22. 3, 4, 14, 83.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1392.] [Anekārthasaṃgraha 2, 206.] [Medinīkoṣa t. 70.] [Halāyudha 4, 47.] varṇairnīlapītasitāruṇaiḥ [Rāmāyaṇa 2, 94, 20.] [Weber’s Indische Studien 2, 258. 278. 8, 273.] [Suśruta 1, 296, 7.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 3, 19. 42. 12, 5. 24, 35. 53, 96.] Rinder, Pferde [Manu’s Gesetzbuch 11, 130.] [Mahābhārata 3, 11898.] [Rāmāyaṇa 5, 11, 7. 12, 34.] [Kathāsaritsāgara 22, 182.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 2, 29.] Bart, Haupthaar [Mahābhārata 1, 3471. 5330.] [Bhāgavatapurāṇa 2, 7, 26.] Zähne [3, 13, 27. 32.] Augen [Halāyudha 2, 283.] Blüthen [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 15, 1.] [Amarakoṣa 2, 4, 2, 51. 3, 28.] Senf [Pañcatantra 158, 3] [?(ed. orn. 57, 12). Reis Spr. (II) 2635. PAÑCAR. 3, 9, 1.] kisalaya (= śuddha Comm.) [Bhāgavatapurāṇa 5, 3, 6.] taṭasānukandara [Mahābhārata 3, 1663.] sitoccaśailottamaśṛṅga [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 12, 38.] Gewand, Tuch [Spr. (II) 2426. 4102.] [Vikramorvaśī 53.] aṅgarāga [Kumārasaṃbhava 7, 32.] Gesicht bei Kindern [Spr. (II) 7423.] kopastimitasitādhara (bleich) [Rājataraṅgiṇī 3, 293. 5, 324.] Sonnenschein [Raghuvaṃśa 3, 70.] [Kathāsaritsāgara 18, 4. 403.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 10, 17. 11, 28. 8, 10, 13.] cāmaravyajana [Mahābhārata 2, 37.] [Raghuvaṃśa 9, 66.] gṛhaṃ sudhayā sitam [Rāmāyaṇa 4, 33, 21.] [Ṛtusaṃhāra 1, 9.] [Kathāsaritsāgara 27, 136.] bhūti (giri) weiss wie oder durch Asche [50, 173. 123, 211.] gāṅgamambu [Spr. (II) 2101.] tila [Suśruta 1, 198, 18.] indorbhābhirbhānoḥ sitaṃ bhavatyardham hell [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 4, 1. 11, 17. 19.] surāṃsitamukuṭaratnān [12, 1.] jyotsnā (eine Nacht) [Kathāsaritsāgara 123, 211.] cchāyā [Raghuvaṃśa ed. Calc. 4, 5.] rātryaḥ [Spr. (II) 1700.] ātapa [Rājataraṅgiṇī 2, 167.] saptamī der 7te Tag in der lichten Hälfte des Monats [Bhāgavatapurāṇa 7, 14, 22.] [Rājataraṅgiṇī 5, 327.] pauṣa [6, 187.] pakṣa [311.] ahan [312.] — b) rein, lauter: karman adj. [Mahābhārata 1, 3641.] —

2) m. a) die lichte Hälfte eines Monats [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 21, 9.] māghasitottha 10. — b) der Planet Venus [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 4, 22. 9, 11. 27. 34. 38. 42. 45] (sitāhvayaḥ). [17, 24. fg. 27. 27, 42.] [Weber’s Indische Studien 2, 279. 283. fgg.] — c) Zucker: sitaśailamustāḥ [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 77, 11.] — d) Saccharum Sara Roxb. (śara) [NĀNĀRTHADHVANIM. im Śabdakalpadruma] Pfeil [WILSON.] — e) Bauhinia candida [Ratnamālā 158.] — f) Nomen proprium eines Wesens im Gefolge Skanda's [Mahābhārata 9, 2571.] —

3) f. ā a) Zucker [Amarakoṣa 2, 9, 43.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 192.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 403.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Suśruta 1, 377, 18.] yuktena sarpiṣā [2, 327, 1. 341, 19. 410, 20. 449, 2.] kṣīraṃ sasitam [?149, 5. Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 76, 6. Spr. (II) 7044 (Conj.). PAÑCAR. 3, 9, 1.] Vgl. tri . — b) Mondlicht [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — c) Branntwein [Rājanirghaṇṭa] ebend. — d) Bez. verschiedener Pflanzen, = parvatajātāparājitā [Ratnamālā im Śabdakalpadruma] = śvetakaṇṭakārī [Rājanirghaṇṭa 4, 33.] = vākucī 63. = vidārī, śvetadūrvā, kuṭumbinī, piṅgā (?), trāyamāṇā, tejanī [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma -] [Suśruta 1, 133, 19. 2, 276, 15.] — e) Bez. einer der 8 Devī bei den Buddhisten [KĀLACAKRA 4, 18.] —

4) n. a) Silber [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1043,] [Scholiast] [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — b) Sandel [Ratnamālā 137.] — c) Rettig [Rājanirghaṇṭa 7, 14.] — d) Kümmel [Ratnamālā 100.]

--- OR ---

Sita (सित):—4. geschärft, scharf fehlerhaft für śita (s. u. 2. śā) [Arjunasamāgama 7, 7] (sita [Mahābhārata 3, 12109).] [Mahābhārata 7, 1078] (śita ed. Bomb.). [Spr. (II) 3162.]

--- OR ---

Sītā (सीता):—(von 1. ) f. [UJJVAL.] zu [Uṇādisūtra 3, 90] (śītā).

1) Furche [Amarakoṣa 2, 9, 14.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 191.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 891.] [Anekārthasaṃgraha 2, 207.] [Medinīkoṣa t. 71.] [Halāyudha 2, 421.] [Ṛgveda 4, 57, 6. 7.] [Atharvavedasaṃhitā 11, 3, 12.] [Vājasaneyisaṃhitā 12, 70.] sītāḥ kṛṣati [Taittirīyasaṃhitā 5, 2, 5, 4.] a.u.ī.am ( [Taittirīyasaṃhitā] [Prātiśākhya 6, 12]) in jede Furche [5. 6, 2, 5.] catuḥsīta [4, 11, 1.] sahasrasīta [ĀŚV. GṚHY. 2, 8, 9. -] [The Śatapathabrāhmaṇa 7, 2, 2, 3. 5. 13. 15. 13, 8, 2, 6.] [GOBH. 2, 1, 3. 4, 9, 23.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 21, 4, 1.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 20. 106.] goptar [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 17.] loṣṭha (vgl. [Mahābhārata 13, 2135]) [GOBH. 4, 9, 23.] [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 4, 17.] [Mahābhārata 7, 3944. fg.] [Harivaṃśa 3281.] [Rāmāyaṇa 3, 4, 17.] [Kumārasaṃbhava 5, 61.] dravya Pflug, Ackerwerkzeug [Manu’s Gesetzbuch 9, 293.] —

2) personificirt als sītā sāvitrī [Taittirīyabrāhmaṇa 2, 3, 10, 1.] indrapatnī [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 17. 13.] als Gattin Rāma’s und Tochter Janaka's, die beim Pflügen eines Ackers aus einer Furche sich erhob; wird mit Lakṣmī identificirt, wie Rāma mit Viṣṇu [Trikāṇḍaśeṣa 2, 8, 4. 3, 3, 191.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 703.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Rāmāyaṇa 1, 1, 27. 66, 14. 3, 4, 17.] [Harivaṃśa 2331. fgg.] [Viṣṇupurāṇa 384. 390.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 13, 18.] [WILSON, Sel. Works 1, 38 u.s.w.] stava [WEBER, Rāmatāpanīya Upaniṣad 363.] rāmavihārakāvya Notices of Skt Mss. [1, 17. 42.] eine Form der Dākṣāyaṇī [Oxforder Handschriften 39,b,15.] —

3) Titel einer Upaniṣad [Weber’s Indische Studien 3, 326, 1.] —

4) Nomen proprium eines Flusses (häufig śītā geschrieben, aber nicht in den Bomb. Ausgg.) [Lassen’s Indische Alterthumskunde 1, 843. 846.] [Mahābhārata 3, 11063. 12907. 6, 243. 432. 12, 3099] [Harivaṃśa 9510. 12829.] [Rāmāyaṇa 1, 44, 15. 4, 44, 80.] [GOLĀDHY.] [BHUVANAK. 38.] [Viṣṇupurāṇa 2, 2, 32.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 59, 7.] [Bhāgavatapurāṇa 5, 17, 6.] = vyomagaṅgā [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 191.] = gaṅgābheda [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] = svargagaṅgā [Medinīkoṣa] —

5) Nomen proprium einer Dichterin [Oxforder Handschriften 150,b,6 v. u. 151,a,17.] — Vgl. kṛṣṇasīta .

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of sita in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: