Rohita, Rohitā: 29 definitions
Introduction:
Rohita means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Rohita has 27 English definitions available.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchRohita (रोहित):—[Uṇādisūtra 3, 94.]
1) adj. f. rohitā (nicht zu belegen) und rohiṇī roth, röthlich [Pāṇini’s acht Bücher 4, 1, 39.] [Vopadeva’s Grammatik 4, 27.] [Amarakoṣa 1, 1, 4, 24.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 136. fg.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1395.] [Anekārthasaṃgraha 3, 221. fg.] [Medinīkoṣa ṇ. 74.] praṣṭi [Ṛgveda 1, 39, 6. 8, 7, 28.] atya [4, 2, 3.] go [Atharvavedasaṃhitā 1, 22, 1. 3.] varṇa [2. 5, 23, 4. 6, 83, 2. 12, 1, 11. 18, 4, 24.] carman [14, 2, 23.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 4, 8, 3.] [Vājasaneyisaṃhitā 16, 19. 19, 83. 24, 2. 5.] rohitarūpaṃ paśavo bhūyiṣṭhāḥ [Kāṭhaka-Recension 24, 2.] [Aitareyabrāhmaṇa 3, 34.] pipīlikāḥ [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 116.] [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi.4, 14, 13.] [Chāndogyopaniṣad 3, 1, 4. 6, 4, 1.] [CŪLIKOP.] in [Weber’s Indische Studien 9, 15.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 48, 44.] So wird auch ein Metrum genannt: rohitaṃ vai nāmaitacchando yatpārucchepam [Aitareyabrāhmaṇa 5, 10.] sarva [The Śatapathabrāhmaṇa 3, 5, 4, 23.] —
2) m. a) ein rothes Ross, Fuchs: Agni's [das 1, 15.] [The Śatapathabrāhmaṇa 6, 6, 3, 4.] rohitena tva.nirde.atāṃ gamayatu [Taittirīyasaṃhitā 1, 6, 4, 3.] [Ṛgveda 1, 94, 1, 10. 134, 9. 2, 10, 2. 3, 6, 6. 4, 6, 9. 5, 61, 9. 8, 3, 22.] [Pañcaviṃśabrāhmaṇa 14, 3, 12.] Bildlich von der Sonne in den Liedern [Atharvavedasaṃhitā 13, 1, 1. fgg.]; vgl. [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 24.] Daher auch Bez. dieser Lieder [Atharvavedasaṃhitā 19, 23, 23.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 99.] — b) eine best. Hirschart [Amarakoṣa 2, 5, 10.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1294.] [Anekārthasaṃgraha 3, 289.] [Medinīkoṣa t. 146.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 86, 26.] [UTTARAR. 91, 1 (117, 4).] lebt am Wasser [Suśruta 1, 204, 10.] — c) ein best. Fisch, Cyprinus Rohita Ham. [Amarakoṣa 1, 2, 3, 19.] [Trikāṇḍaśeṣa 1, 2, 16.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1346.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Hārāvalī 188.] [Halāyudha 3, 37.] [Manu’s Gesetzbuch 5, 16.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 177.] adadadrohitānmatsyānbrāhmaṇebhyaḥ ( [Nīlakaṇṭha] : rohitān lohitabhūpradeśān padmarāgakhanimato vā matsyān deśaviśeṣān) [Mahābhārata 7, 2284] [?= 12, 984. Rāmāyaṇa 3, 76, 9. Suśruta 1, 206, 5. 11. VĀGBH. 6, 68.] agādhajalasaṃcārī na garvaṃ yāti rohitaḥ [Spr. 19.] matsya [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 54, 15.] — d) ein best. Baum, Andersonia Rohitaka Roxb. [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Suśruta 2, 342, 2.] vṛkṣa [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 54, 72.] — e) ein bes. Perlenschmuck (hārabheda) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] — f) eine best. unvollkommene Form eines Regenbogens [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 28, 16.] rohitendradhanūṃṣi [Manu’s Gesetzbuch 1, 38.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 48, 35]; vgl.
4) a). — g) Nomen proprium α) eines Sohnes des Hariścandra [Aitareyabrāhmaṇa 7, 14.] [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi 15, 18, 8.] [Harivaṃśa 756.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 7, 8. fgg.] gaṇāḥ [Pravarādhyāya] in [Weber’s Verzeichniss 61, 3]; vgl. rohitāśva . — β) eines Manu [Harivaṃśa 469.] — γ) eines Sohnes des Kṛṣṇa [Harivaṃśa 9184.] rauhita ed. Calc. — δ) eines Sohnes des Vapuṣmant, Fürsten von Śālmala, [Mārkāṇḍeyapurāṇa 53, 27.] — ε) pl. Bez. einer Klasse von Gandharva [Rāmāyaṇa 4, 41, 60.] — ζ) pl. Bez. einer Klasse von Göttern unter dem 12ten Manu [Mārkāṇḍeyapurāṇa 94, 23.] — η) eines Flusses [Lebensbeschreibung Śākyamuni’s 237 (7).] —
3) f. rohiṇī a) proparox. eine röthliche Kuh (im Veda vielleicht auch eine röthliche Stute) [Ṛgveda 8, 82, 13. 90, 13] (wo wir rohiṇyāḥ vermuthen). [Atharvavedasaṃhitā 13,1,22. fg.] [The Śatapathabrāhmaṇa.2,1,2,6.4,5,8,2.] [Taittirīyasaṃhitā.6,1,6,2.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 13,4,15.] [Mahābhārata.3,13260. 13,3669. 3705. 3716. 3720.] [?4919.. Kuh überh. [Amarakoṣa.2,9,67.] [Trikāṇḍaśeṣa.2,9,16.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1265.] [Anekārthasaṃgraha.3,221.] [Medinīkoṣa ṇ. 74.] [Halāyudha.2,113.] In der Mythologie eine Tochter der Surabhi und Mutter des Rindes [Mahābhārata 1, 2631. fg.] [Rāmāyaṇa 3, 20, 28. fg.] [Vāyupurāṇa] in [Viṣṇupurāṇa 150, Nalopākhyāna 19.] Mutter der Kāmadhenu [Kalikāpurāṇa im Śabdakalpadruma] — b) proparox. im [Atharvavedasaṃhitā], sonst oxyt. Name eines Nakṣatra (und des damit verbundenen lunaren Tages); personif. eine Tochter Dakṣa’s und die bevorzugte Gattin des Mondes, gaṇa gaurādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 4, 1, 41.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 136. fg.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 109.] die Rothe benannt nach der Farbe des Hauptsternes, des Aldebaran, [Journ. of the Am. Or. S. 6, 329.] [Atharvavedasaṃhitā 19, 7, 2.] [The Śatapathabrāhmaṇa 2, 1, 2, 6. 7. 11, 1, 1, 7.] [Taittirīyasaṃhitā 2, 3, 5, 1.] [Taittirīyabrāhmaṇa 1, 1, 2, 2. 10, 6. 2, 7, 9, 4.] [Aitareyabrāhmaṇa 3, 33.] [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 2, 1, 10.] [GṚHY. 2, 10, 3.] [WEBER, Nakṣ.] passim; [Mahābhārata 1, 5767. 2, 2019. 3, 2676. 16171. 4, 258. 9, 2015. fgg. 13, 3257.] [Harivaṃśa 3284. 7734. 7955. 12454. 12483.] [Rāmāyaṇa 1, 1, 27. 2, 114, 3 (125, 3 Gorresio). 3, 3, 11. 55, 22. 4, 19, 30. 5, 17, 36. 21, 9. 31, 5. 6, 72, 43. 59.] [Śākuntala 181.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 6, 9. 10. 10, 4. 11, 54. 12, 21. 15, 2. 24, 12. 28. 31. 36. 26, 12. 47, 6. 100, 1. 102, 1. 105, 1.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 33, 9. 58, 10.] [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie (III) 13, 11.] [WEBER, KṚṢṆAJ. 225.] pl. [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 8, 19. 26, 11. 54, 123. 98, 6.] In der Figur des Sternbildes sieht der Inder einen Karren [Colebrooke II, 331.] rohiṇyāḥ śakaṭam [Spr. 2367.] [Sūryasiddhānta 8, 13.] rohiṇīśakaṭa [Spr. 2649.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 24,30.] [Pañcatantra 50,20.] [KUVALAY. 169,b.] einen Tempel [Journ. of the Am. Or. S. 6, 329.] einen Fisch (śakula) [KĀLIDĀSA im RĀTRILAGNANIRŪPAṆA] nach [Śabdakalpadruma] — c) Blitz [Medinīkoṣa] — d) ein junges Mädchen, das eben die Regeln bekommen hat, [Spr. 282.] [Gṛhyasaṃgrahapariśiṣṭa 2, 28.] ein neunjähriges Mädchen [29.] — e) Halsentzündung in verschiedenen Formen [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 467.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Hindu System of Medicine 310.] [Suśruta 1, 32, 1. 92, 13. 306, 14. 20. 2, 130, 14.] [Śārṅgadhara SAṂH. 1, 7, 79.] — f) Bez. verschiedener Pflanzen: eine best. Gemüsepflanze [Suśruta 1, 74, 8. 141, 14. 157, 16. 2, 11, 21.] = kaṭurohiṇī [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] = kaṭuṃbharā (?) [Medinīkoṣa] vulgo kāṇṭāśirīṣa [Ratnamālā 162.] = somavalka [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] = kāśmarī, harītakī und mañjiṣṭhā [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] = kapilavarṇā vartulākārā virecane praśastā harītakī [Rājavallabha] ebend. rohiṇītaru [Kathāsaritsāgara 59, 37.] Könnte in dieser Bed. auch als f. von rohin gefasst werden; vgl. aśoka, kaṭu, kaṭuka, kanda, pīta, bhadra, māṃsa . — g) Nomen proprium α) einer Gattin Vasudeva's und Mütter Balarāma’s [Mahābhārata 1, 7308.] [Harivaṃśa 1947. 1952. 3165. 3305. fgg. 3371. fgg.] [Viṣṇupurāṇa 498.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 24, 44. fg.] [WEBER, KṚṢṆAJ. 281. 283. fgg. 289. fgg.] — β) einer Gattin Kṛṣṇa’s [Harivaṃśa 6701.] [Viṣṇupurāṇa 578.] — γ) der Gattin Mahādeva’s [Viṣṇupurāṇa 59.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 52, 10.] — δ) einer Tochter Hiraṇyakaśipu’s [Mahābhārata 3, 14194.] — ε) einer der [16 Vidyādevī] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 239.] — η) adj. oxyt. unter dem Nakṣatra Rohiṇī geboren [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 34, Vārttika von Kātyāyana. 1.] —
4) n. a) eine best. unvollkommene Form eines Regenbogens [Amarakoṣa 1, 1, 2, 12.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 179.] [Anekārthasaṃgraha 3, 289.] [Medinīkoṣa t. 146.] [Halāyudha 1, 57.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 47, 20]; vgl. (2) f) — b) Blut. — c) Saffran [Medinīkoṣa] — Vgl. karkandhu, dhūmra, lohita, rudhira und rauhita .
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungRohita (रोहित):—1. —
1) Adj. (f. rohitā und rohiṇī ; s. dieses bes.) roth , röthlich. —
2) m. — a) ein rothes Ross , Fuchs. — b) bildlich von der Sonne in den Liedern [Atharvaveda 13,1,1.fgg.] — c) Pl. Bez. dieser Lieder. Auch rohita. — d) eine best. Hirschart. — e) ein best. Fisch , Cyprinus Rohita. Auch rohitamatsya. — f) eine best. Baum , Andersonia Rohitaka [Rājan 8,14.] Auch rohitavṛkṣa. — g) *eine Art Perlenschmuck. — h) eine best. unvollkommene Form eines Regenbogens. — i) Nomen proprium — α) eines Sohnes des Hariścandra. — β) eines Manu. — γ) eines Sohnes des Kṛṣṇa [Harivaṃśa 2,103,8.] rauhita v.l. — δ) eines Sohnes des Vapuṣmant. — ε) Pl. einer Klasse von Gandharva. — ζ) Pl. einer Klasse von Göttern unter dem 12ten Manu. — η) *eines Flusses. —
3) n. — a) ein best. Metrum [Aitareyabrāhmaṇa 5,10.] — b) eine best. unvollkommene Form eines Regenbogens. — c) *Blut. — d) *Saffran. — e) Nomen proprium des von
2) 8) δ) beherrschten Varṣa [Wilson's Uebersetzung des Viṣṇupurāṇa ,4,22.23.]
--- OR ---
Rohita (रोहित):—2. (vom Caus. von 1. ruh) n. Versetzung — , Translation in (Loc.) [Mahābhārata 4,271.] = [Mahābhārata ed. Vardh 4,8,28.]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+14): Rohita sarushapa, Rohitagiri, Rohitagiriya, Rohitaita, Rohitak, Rohitaka, Rohitakah, Rohitakalata, Rohitakamu, Rohitakaranya, Rohitakarasa, Rohitaksha, Rohitakula, Rohitakuliya, Rohitakuliyadya, Rohitakuliyottara, Rohitamaccha, Rohitamatsya, Rohitamsha, Rohitanji.
Ends with (+24): Abhirohita, Aggapurohita, Aparohita, Apurohita, Arohita, Avarohita, Brahmapurohita, Brihahpatipurohita, Brihaspatipurohita, Brihat-purohita, Culla Rohita, Daityapurohita, Devapurohita, Dhumrarohita, Drohita, Indrapurohita, Karkandhurohita, Kulapurohita, Mahabrahmapurohita, Mahapurohita.
Full-text (+152): Rohitashva, Shvetarohita, Rijurohita, Lohita, Shuklarohita, Rohitakula, Dhumrarohita, Trishringin, Rohitakuliya, Rauhita, Rohit, Rohitagiri, Rohitavastu, Matsyaraja, Stanarohita, Rohitagiriya, Virohita, Rohitapura, Avarohita, Karkandhurohita.
Relevant text
Search found 88 books and stories containing Rohita, Rohitā, Rōhita; (plurals include: Rohitas, Rohitās, Rōhitas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Vedic influence on the Sun-worship in the Puranas (by Goswami Mitali)
Part 29 - Rohita (the generator of the universe) < [Chapter 2 - Salient Traits of the Solar Divinities in the Veda]
Part 35 - Symbolic relevance of the Bull in Sun-worship < [Chapter 2 - Salient Traits of the Solar Divinities in the Veda]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rivers in Ancient India (study) (by Archana Sarma)
6. Derivation of the term Nadī < [Chapter 1 - Introduction]
2. Descriptions of nature and natural objects < [Chapter 1 - Introduction]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Jātaka of the red fish < [Part 2 - Hearing the twelve-membered speech of the Buddha]
Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study) (by A. Yamuna Devi)
Atmosphere, space, direction, etc. < [Chapter 5 - Aspects of Nature]
Chandogya Upanishad (english Translation) (by Swami Lokeswarananda)