Rina, Ṛṇa, Riṅa: 16 definitions
Introduction:
Rina means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Rina has 15 English definitions available.
The Sanskrit term Ṛṇa can be transliterated into English as Rna or Rina, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchṚṇa (ऋण):—
--- OR ---
Ṛṇa (ऋण):—
2) a) [Sp. 1044, Z. 6] v. u. lies trīṇyapākṛtya. pañcarṇāni manuṣyeṇa sādhvi deyāni sarvadā [Mārkāṇḍeyapurāṇa 16, 56.] ṛṇādāna [Oxforder Handschriften 263,a,16.] ṛṇakartar [Mahābhārata 13, 1592] erklärt [Nīlakaṇṭha] fälschlich durch vṛddhyarthaṃ dhanaprayoktā. ṛṇaṃ mṛgay, yāc um ein Darlehn bitten [Kathāsaritsāgara 52, 299. fg.] — d) [Algebra 131.] [Sūryasiddhānta 2, 5.] Schol. zu [GAṆITĀDHY. 2, 13.]
--- OR ---
Ṛṇa (ऋण):—
2) a) ṛṇaṃ kar von Jmd (abl.) borgen, ṛṇaṃ dā Jmd (loc.) borgen [Spr. (II) 7488.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungṚṇa (ऋण):——
1) Adj. (f. ā) schuldig. —
2) n. — a) Verschuldung , Verpflichtung , Schuldigkeit , Schuld , Geldschuld. Unter drei Verpflichtungen sind die gegen die Ṛṣi , Götter und Manen gemeint. Die vierte ist die gegen die Menschen , die fünfte die gegen die Gäste. antya Die letzte Verpflichtung ist die gegen die Manen , d.i. die Erzeugung eines Sohnes. ṛṇaṃ dhāray Jmd (Gen.) Etwas schuldig sein ; kar eine Schuld machen , borgen von (Abl.) ; pra-yam und nī eine Schuld abtragen ; dā dass. und Jmd (Loc.) borgen ; pra-āp eine Schuld auf sich laden ; pari-īps eine Schukd einfordern ; mṛgay , yāc um ein Darlehn bitten. — b) eine negative Grösse — c) *Wasser. — d) *Burg , Feste.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+102): Rina Karanem, Rina-aday-adi-sambandha-varjita, Rinabaddha, Rinabadhe, Rinabandha, Rinabhangadhyaya, Rinabhara, Rinabhaya, Rinaboda, Rinaccheda, Rinachchheda, Rinachit, Rinacihne, Rinacit, Rinacyut, Rinada, Rinadana, Rinadara, Rinadasa, Rinadata.
Ends with (+298): Abhipratarina, Abhyamitrina, Adhamna, Adharina, Adrina, Aghrina, Agraharina, Airina, Alatrina, Aloe citrina, Aloe succotrina, Aloe zebrina, Alpaharina, Alstroemeria pelegrina, Amasrina, Ambhrina, Amrina, Anadenanthera colubrina, Anadenanthera peregrina, Anamrina.
Full-text (+192): Anrina, Rinamukti, Adhamarna, Rinashodhana, Anrinya, Rinamcaya, Uttamarna, Rinamoksha, Rinagrahin, Rinamargana, Rinagraha, Rinadatri, Rinamatkuna, Rinantaka, Rinadana, Rinapanayana, Anrinata, Rinarna, Pu-na-rna-ba, Rinakartri.
Relevant text
Search found 40 books and stories containing Rina, Ṛṇa, Riṅa, Rna, Rīṇa, Riṇa; (plurals include: Rinas, Ṛṇas, Riṅas, Rnas, Rīṇas, Riṇas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Gita’s Ethics (A Critical Study) (by Arpita Chakraborty)
6. The Brahmanas < [Chapter 1 - Indian Ethics]
1. Origin of Indian Ethics < [Chapter 1 - Indian Ethics]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 3.10.2 < [Chapter 10 - The Glory of Śrī Girirāja]
Verse 6.19.36 < [Chapter 19 - In the First Fortress of Dvārakā, the Glories of Līlā-sarovara, etc.]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Revenge < [October 1967]
Law and Religion < [April 1964]
The Still Sad Story of Humanity < [October – December, 1982]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.1.92 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 8.108 < [Section XVII - After-effects of Giving Evidence]
Verse 8.48 < [Section XII - Non-payment of debt]
Verse 8.154 < [Section XXVII - Limitation of Interest (kusīdavṛddhi)]
Related products