Muh: 9 definitions

Introduction:

Muh means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Muh has 7 English definitions available.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Muh (मुह्):—1. , muhyati [DHĀTUP. 26, 89.] mumoha, amuhat gaṇa puṣādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 55.] mohiṣyati und mokṣyati ( [Westergaard’s Radices]); mohitā, mogdhā und moḍhā gaṇa rudhādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 7, 2, 45. 8, 2, 33.] [Vopadeva’s Grammatik 3, 101. 11, 4.] muhe dat. inf. [Ṛgveda 6, 18, 8.] irrewerden, die Richtung —, den Faden —, die Besinnung verlieren, in Verlegenheit kommen, sich nicht zu helfen wissen, fehlen (Gegens. prajñā): in Unordnung kommen, fehlschlagen, missrathen (Gegens. kalp): muhyantva.ye a.hito.janāsa i.āsmākaṃ ma.havā sū.irastu [Ṛgveda 10, 81, 6.] [Atharvavedasaṃhitā 6, 67, 1. 11, 9, 13.] dvitīyamaharāgatya muhyanti, tato vai te pra yajñamajānan [Aitareyabrāhmaṇa 4, 32. 3, 11.5, 14.] [The Śatapathabrāhmaṇa 11, 5, 5, 7.] [Taittirīyasaṃhitā 6, 6, 5, 4.] sarvameva kalpate na muhyati [The Śatapathabrāhmaṇa 1, 5, 2, 15. 3, 2, 3, 2.] mohiṣyati rāṣṭram [2, 4, 3, 10.] samāne vṛkṣe puruṣo nimagno anīśayā śocati muhyamānaḥ [ŚVETĀŚV. Upakośā 4, 7.] [Manu’s Gesetzbuch 7, 25.] [Bhagavadgītā 2, 13. 5, 15.] [Mahābhārata 1, 143. 12, 8199.] atra no muhyatāṃ rājaṃsaṃśayaṃ chettumarhasi [13, 2614.] kathaṃ nu cīraṃ badhnanti munayo vanavāsinaḥ . iti hyakuśalā sītā sā mumoha muhurmuhuḥ .. [Rāmāyaṇa 2, 37, 12.] sa muhyatyāturaṃ prāpya [Suśruta 1, 12, 4.] āpatsu ca na muhyanti [Spr. 1540. 1834. 2284. 2556. 5160. 5264.] antakāle hi bhūtāni muhyanti [Rāmāyaṇa 2, 106, 12.] muhyanti nidrayā hariḥ [Spr. 5403.] [Kathāsaritsāgara 73, 76.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 1, 1.] [Bhaṭṭikavya 1, 20. 6, 21. 15, 16.] sa mumoha papāta ca [Mahābhārata 3, 709. 5, 7186. 7220.] [Rāmāyaṇa 1, 21, 21.] saṃjñā mumoha sahasā varadānena tasya hi [Mahābhārata 3, 12391.] med.: mā sūtaputra muhyasva [4, 425.] akṛtā te matistāta punarbālyena (vgl. punarbāla) muhyase (am Ende eines Śloka!) [14, 34.] svakārye muhyate sarvaḥ [Harivaṃśa 9972.] muhyate khalu me bhāvaḥ [Rāmāyaṇa 2, 88, 5.] partic.

1) mugdha a) verirrt: akṣetravi.yathā mu.dho bhuvanānyadīdhayuḥ [Ṛgveda 5, 40, 5.] [Aitareyabrāhmaṇa 1, 8.] ahne mu.dhāya, mu.dhāya vainaṃśi.āya verirrt, verloren gegangen [Vājasaneyisaṃhitā 9, 20. 18, 28.] — b) verwirrt [Atharvavedasaṃhitā 7, 5, 5.] manasijena viddhaḥ saṃdigdhaphalena pattriṇātimugdhaḥ kathaṃ kathamapyapāsarat [Daśakumāracarita] in [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 197, 2.] Vgl. mugdhavant . — c) dumm, thöricht, einfältig; von Personen [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 246.] [Medinīkoṣa dh. 13.] [VIŚVA. im Śabdakalpadruma] [Vaijayantī] beim Schol. zu [Śiśupālavadha 1, 47.] mugdhā avidvāṃsaḥ [The Śatapathabrāhmaṇa 14, 9, 2, 11.] [Spr. 2213. 3842.] [Kathāsaritsāgara 6, 53. 61, 2. 179. 183. 188. 191. 204.] [Rājataraṅgiṇī 5, 463.] [Pañcatantra 166, 25.] In Comp. mit dem, wobei man seine Dummheit an den Tag gelegt hat: keśa, taila, asthi, apūpaka, mahiṣa [Kathāsaritsāgara 61, 188. 193. 203. 62, 204. 212.] Vgl. mugdhadhī fgg., mugdhāgraṇī . — d) einfältig so v. a. unerfahren, unschuldig, naiv (von jungen Mädchen und Frauen); durch jugendliche Naivetät reizend; jung ( [Vaijayantī]); reizend, hold [?(Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha Medinīkoṣa VIŚVA und Vaijayantī):] mugdhā madhyā pragalbhā [Sāhityadarpana 98.] prathamāvatīrṇayauvanamadanavikārā ratau vāmā . kathitā mṛduśca māne samadhikalajjāvatī mugdhā .. [99. 58, 22.] (kaḥ) ayamācaratyavinayaṃ mugdhāsu tapasvikanyāsu [Śākuntala 24.] vadhū [Raghuvaṃśa 9, 44.] [Meghadūta 14.] [Spr. 3081.] kāntāstana (der Schol. verbindet mugdha mit stana und erklärt es durch nava) [Śiśupālavadha 1, 47.] mugdhā subst. [Spr. 4727.] mugdhe voc. [501. 2214. fg. 4728.] [Kathāsaritsāgara 36, 73.] mugdhatarastaruṇījanaḥ (= atyantakāmamohita [Scholiast]) [Śiśupālavadha 9, 55.] mugdhasvabhāvā [Pañcatantra 44, 19.] mugdhāmajātarajasaṃ kalikāmakāle vyarthaṃ kadarthayasi kiṃ navamallikāyāḥ jung und unschuldig [Spr. 135.] mugdhahariṇī [573.] mṛga [2784.] gaṇḍaphalakaiḥ [Śiśupālavadha 9, 47.] [Rājataraṅgiṇī 1, 373.] vilokita [Śākuntala 36.] mugdhāloka (mukha) [UTTARARĀMAC. 10, 7.] strīṇāmalīkamugdhaṃ hi vacaḥ ko manyate mṛṣā [Kathāsaritsāgara 14, 42.] Vgl. mugdhatā, mugdhatva, dṛś, bhāva, mugdhākṣī . — Vgl. maugdhya . —

2) mūḍha a) verirrt [ĀŚV. GṚHY. 3, 7, 9] (mu|a) . aus der Richtung gekommen, aus der Art geschlagen: mahārṇave nauriva vātamūḍhā [Rāmāyaṇa 5, 28, 8.] na me mūḍhā diśaḥ so v. a. ich kann mich noch in den Weltgegenden zurechtfinden [Mahābhārata 3, 11498.] vāta [Suśruta 2, 206, 8.] besonders von der Leibesfrucht, welche auf unrechte Weise sich zur Geburt stellt, [Suśruta 2, 91, 12. 92, 16.] Daher mūḍhagarbha m. geradezu schwierige Geburt [1, 35, 18. 119, 14.] nidāna [277, 9. 19. 278, 12.] [Weber’s Verzeichniss No. 941.] — b) verwirrt, nicht wissend, was man thut oder thun soll, kein klares Bewusstsein von Etwas habend, unsicher in (loc.) [Atharvavedasaṃhitā 6, 67, 2. 11, 10, 21.] vittamohena [Kaṭhopaniṣad 2, 6.] hrīmūḍhā [Meghadūta 69.] viṣamasthena mūḍhena paribhraṣṭasukhena [Mahābhārata 3, 2753.] mūḍhena māṃsalubdhena yadasthiśalyamannena sahābhyavahṛtam [Suśruta 1, 266, 14.] [Śākuntala] [?125.Chezy’s Ausgabe des Śākuntala 63, 6. Spr. 2324. Rājataraṅgiṇī 5, 198. ŚUK. in Lassen’s Anthologie (II) 37, 18.] artheṣu mūḍhāḥ [Spr. 4780.] [Pañcatantra 243, 18] (wo wohl caturtho rtheṣu mūḍhaḥ zu lesen ist). vyāyacchamānayormūḍho bhede sadṛśayostayoḥ [Bhaṭṭikavya 6, 119.] die Ergänzung im comp. vorangehend: pratipatti [Śiśupālavadha 9, 77.] itikartavyatā [Hitopadeśa 43, 10.] vicāra [Raghuvaṃśa 2, 47.] [Hitopadeśa 136, 10.] Vgl. agni, diṅmūḍha . — c) besinnungslos, ohnmächtig; = mūrchita [Amarakoṣa 3, 4, 14, 85.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 3, 287.] [Medinīkoṣa t. 143.] = viceṣṭa [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 118.] = tandrita [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 130.] [Medinīkoṣa ḍh. 3] (tantrita gedruckt). — d) dumm, thöricht, einfältig [Amarakoṣa 3, 1, 48. 3, 4, 26, 97.] [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 352.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 2, 181.] [Manu’s Gesetzbuch 3, 249. 7, 30.] [Mahābhārata 3, 2250. 3050. 15698. 5, 6004. fg.] (mūḍhavat) . [Rāmāyaṇa 1, 55, 27. 60, 17. 3, 55, 20.] [Kumārasaṃbhava 6, 55.] [Vikramorvaśī 32, 15.] [Spr. 590. 1527. 1835. 2564. 2846. 3022. 3636. 4559. 4567. 4732. 5106. 5356.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 21, 2.] [Geschichte des Vidūṣaka 70. 110.] [Kathāsaritsāgara 3, 52. 39, 192. 49, 12. 152.] mahā [61, 18.] [Pañcatantra 38, 12.] mūḍhatama [Spr. 1695. 4888.] — e) Verwirrung hervorrufend, verwirrend: viśeṣāḥ śāntā ghorāśca mūḍhāśca (= mohanajanakāḥ [GAUḌAP.]) [SĀṂKHYAK. 38.] [Viṣṇupurāṇa] bei [MUIR, Stenzler 4, 34.] nāsti viśeṣaḥ śāntaghoramūḍhatvādirūpo yatra [Scholiast] zu [Kapila 3, 1.] — f) Bez. einer Stufe im Yoga: vyutthānaṃ kṣiptamūḍhavikṣiptākhyaṃ bhūmitrayam [Oxforder Handschriften 229,a,41.] — g) m. pl. Bez. der Elemente im Sāṃkhya [Sânkhya Philosophy 16.] — h) trimūḍha und trimūḍhaka n. eine best. Art der Posse [BHĀR. NĀṬYAŚ. 18, 118. 125.] — mūḍha wohl fehlerhaft für mūta [Suśruta 1, 158, 13], für muṇḍa [2, 510, 6.] Vgl. mahāmūḍha, mauḍhya . — caus. irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, bethören; in Unordnung bringen: mohayati, amūmuhat, momuhat [Ṛgveda 10, 162, 6.] ci.tāni [Atharvavedasaṃhitā 3, 2, 2.] ā.trāṇi [9, 8, 17.] yajñam [The Śatapathabrāhmaṇa 3, 2, 3, 1. 14, 5, 4, 13.] prāṇodānau [4, 1, 2, 19. 8, 4, 4, 2. 11, 5, 5, 13. 13, 2, 1, 7.] mā devānāṃ momuhadbhāgadheyam [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 8, 14.] [Kāṭhaka-Recension 23, 8.] tāṃ te saṃpadaṃ mohayanti [Śāṅkhāyana’s Brāhmaṇa 23, 4.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 125.] — sa tu taṃ pitaraṃ dṛṣṭvā mohayāmāsa māyayā [Mahābhārata 1, 3995.] śarajālena mahatā mohayaṃkauravīṃ camūm [5457. 3, 2794. 12153. 12990. 4, 266. 13, 534.] [Rāmāyaṇa 6, 7, 6.] [Spr. 933. 3596.] [Kathāsaritsāgara 37, 58. 39, 168. 72, 342.] [Rājataraṅgiṇī 3, 437.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 81, 66.] vyāmiśreṇaiva vākyena buddhiṃ mohayasīva me [Bhagavadgītā 3, 2.] munīnāṃ mohayanmanaḥ [PAÑCAR. 1, 14, 56.] med. [Mārkāṇḍeyapurāṇa 51, 77.] mohita [Mahābhārata 1, 1153. 3, 2287. fg. 2360. 13, 534.] [Daśaratha’s Tod 1, 12.] [Rāmāyaṇa 3, 49, 30.] [Spr. 1752.] kiṃ karma kimakarmeti kavayo pyatra mohitāḥ [Bhagavadgītā 4, 16.] brahmaṇaḥ pade [Harivaṃśa 11610.] duḥkhena [Mahābhārata 3, 2774.] rājyalobhena [Rāmāyaṇa 2, 72, 14.] mada [Manu’s Gesetzbuch 11, 96.] viśvāmitrāstra [Rāmāyaṇa 1, 55, 1.] kāma [Mahābhārata 1, 7728.] [Rāmāyaṇa 1, 1, 44. 2, 18. 3, 55, 22.] lobha [Spr. 3280.] duhitṛsneha [Kathāsaritsāgara 44, 110.] śrama [Mahābhārata 3, 2961. 15685.] [Rājataraṅgiṇī 5, 352. 374.] yathādhvānaṃ mohayante bhayāya den Weg verirren so v. a. auf einen Abweg führen [Mahābhārata 5, 1776.] — intens. in grosser Verwirrung sein: momuhyamānā [Mahābhārata 3, 402. 4, 801.] — Vgl. momugha . — vyati, partic. mūḍha überaus verwirrt: indriyairvyatimūḍhātmā [Harivaṃśa 11610.] — anu nach —, mit Jmd verwirrt werden, die klare Einsicht verlieren: muhyantaṃ cānumuhyāmi duryodhanamacetanam [Mahābhārata 1, 143.] — abhi ohnmächtig werden [Suśruta 2, 475, 9.] — vyā, partic. mūḍha verwirrt, bethört, irre geleitet [Rājataraṅgiṇī 3, 165. 4, 609.] Vgl. vyāmoha . — caus. verwirren, bethören, irre leiten, behexen: vyomahayanta māṃ tatra nipatantyo (dhārāḥ) niśaṃ bhuvi [Mahābhārata 3, 12138. 8,] [?1197.Scholiast zu Bhaṭṭikavya 8, 63.] mohya [Kullūka] zu [Manu’s Gesetzbuch 2, 213. 9, 290.] ghanāndhakāravyāmohita [Pañcatantra 129, 8.] kṛtakavacanavyāmohitacitta [199, 1. ed. orn. 41, 18.] — ud, partic. unmugdha irre geworden [Siddhāntakaumudī] zu [Pāṇini’s acht Bücher.1,1,28.] — Vgl. unmuh . — nis caus. verwirren: atho prāṇānprāṇināmantakāle kāmakrodhau prāpya (= prāpayya Schol.) nirmohya hanti [Mahābhārata 12, 9223.] — vinis in vinirmūḍhapratijña [Mārkāṇḍeyapurāṇa 132, 34], wo aber vi in vi + nirmūḍha haud irritus zu zerlegen ist. — pari irre —, verwirrt werden, irren, fehl gehen (in übertr. Bed.): idaṃ tu cintayannevaṃ parimuhyāmi kevalam [Mahābhārata 4, 1404. 14, 40.] med.: svabhāvameke kavayo vadanti kālaṃ tathānye parimuhyamānāḥ [ŚVETĀŚV. Upakośā 6, 1.] tatra me buddhiratraiva viṣaye (so die ed. Bomb. st. vimarṣe) parimuhyate (am Ende eines Śloka!) [Mahābhārata 13, 5682.] [Rāmāyaṇa 4, 16, 50.] partic. mūḍha verwirrt: tava sparśe sparśe mama hi parimūḍhendriyagaṇaḥ [UTTARARĀMAC. 17, 4.] Vgl. parimohin . — caus. med. [Pāṇini’s acht Bücher 1, 3, 89.] [Vopadeva’s Grammatik 23, 58.] verwirren [Bhaṭṭikavya 8, 63.] act.: rājānaṃ parimohaya [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 8, 52.] karmāṇi [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 135.] kiṃ nu svidetatpatatīti sarve vitarkayantaḥ parimohitāḥ smaḥ [Mahābhārata 1, 3571. 12, 450.] mānasā [Rāmāyaṇa 3, 66, 15.] tatra saṃvatsaraṃ pūrṇaṃ babhrāma parimohitā . gaṅgā śirasi devasya visṛtā vegavāhinī .. [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 45, 8.] smṛtimanto tra catvārastrayastu parimohitāḥ kein klares Bewusstsein habend [Harivaṃśa 1253.] Vgl. parimohana . — pra verwirrt werden, das klare Bewusstsein verlieren: anyāmanyāṃ dhanāvasthāṃ prāpya vaiśeṣikīṃ narāḥ . asaṃtuṣṭāḥ pramuhyanti saṃtoṣaṃ yānti paṇḍitāḥ .. [Spr. 3502.] ohnmächtig werden [Suśruta 1, 255, 10.] [Mahābhārata 1, 996.] partic.

1) mugdha a) kein klares Bewusstsein habend, ohnmächtig [UTTARARĀMAK. 122, 3.] [MĀLATĪM. 149, 7.] — b) überaus reizend (vgl. mugdha) [PAÑCAR. 3, 10, 17.] —

2) mūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend [Mahābhārata 13. 3083.] astratejaḥ [Harivaṃśa 10708.] [Mahābhārata 1, 6467. 3, 15680.] [UTTARARĀMAC. 118, 7.] saṃjña [Rāmāyaṇa 2, 85, 19.] pramūḍho bhūtprajāsarge [Mahābhārata 3, 12801.] bethört, thöricht [Muṇḍakopaniṣad 1, 2, 10.] [Spr. 1495.] pramūḍhaṃ bhuvanaṃ bhṛśam aus seinen Fugen gekommen [Mahābhārata 3, 14573.] Vgl. pramoha . — caus. verwirren, des klaren Bewusstseins berauben [Mahābhārata 3, 14573.] mohita [15687. 6, 2535.] Vgl. pramohana fg. — vipra caus. in Verwirrung bringen: tataḥ sarvā diśo rājaṃsāyakairvipramohayan [Mahābhārata 8, 3162.] mohita verwirrt, kein klares Bewusstsein habend [1, 5978.] — saṃpra in Verwirrung gerathen [Mahābhārata 5, 2612. 12, 2440.] tasyātmā saṃpramuhyeta sich verfinstern [Spr. 5183.] partic. mūḍha verwirrt, in Verwirrung gerathen [Mahābhārata 5, 1869.] tataḥ sarvaṃ bhavati saṃpramūḍham [12, 2786.] Vgl. saṃpramoha . — caus. Jmd verwirren, des klaren Bewusstseins berauben [Mahābhārata 13. 3083.] [Rāmāyaṇa 3, 63, 9.] — prati caus. verwirren [Atharvavedasaṃhitā 3, 2, 5] (pratilobhayantī [Ṛgveda]). — vi in Verwirrung gerathen, das klare Bewusstsein verlieren: kathametadvimuhyāmaḥ sadevāsuramānavam . jagadudbhūtamātmā ca kathaṃ tasminvadasva naḥ .. [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 118.] [Bhagavadgītā 2, 72.] [Rāmāyaṇa 2, 23, 12.] yāvadeva me ceto na vimuhyati [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 3, 20. 3, 68, 55.] [Suśruta 2, 464, 4] (ohnmächtig werden). munayo pi vimuhyanti [Kathāsaritsāgara 20, 134.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 10, 10.] bhavāṃkalpavikalpeṣu na vimuhyati karhicit [2,9,36.5,13,7.] [Oxforder Handschriften 29,a,24.] med. [Rāmāyaṇa 1, 9, 39.] tvaṃ tu mohādvimuhyase (am Ende eines Śloka!) [3, 62, 13.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 12, 43.] vimuhyamāna [Mahābhārata 1, 7095.] partic. mugdha [Hitopadeśa ed. MÜLL. 91, 9] (nach [BENFEY]). mūḍha [Mahābhārata 3, 12219. 7, 4907. 13, 4077.] [Kathāsaritsāgara 24, 223.] [UTTARARĀMAC. 78, 9.] aiśvarya [Rājataraṅgiṇī 3, 162.] indriyārtha (manas) [MAITRYUP. 6, 34.] kartavya nicht wissend was zu thun [Kathāsaritsāgara 7, 65.] saṃjña [Mahābhārata 3, 11389.] [Rāmāyaṇa 2, 78, 26.] vimūḍhātman [Bhagavadgītā 3, 6. 27.] cetas [YAJÑAD. 1, 43.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 25, 16.] dhī [Rājataraṅgiṇī 6, 193.] thöricht, einfältig [Spr. 2976.] a Bez. einer Art von Ṛṣi [Mahābhārata 1, 7683] (vimūḍha [Sundopasundopākhyāna 3, 5]). Vgl. vimoha . — caus. verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, bethören, irre leiten [Bhagavadgītā 3, 40.] [Mahābhārata 3, 12218.] [Rāmāyaṇa 1, 28, 14.] [Kathāsaritsāgara 5, 2. 22, 198. 39, 105. 46, 200.] [Spr. 2760.] [Rājataraṅgiṇī 4, 559.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 8, 31.] [Bhaṭṭikavya 15, 98.] med. [Arjunasamāgama 8, 7] (vyāmohayanta [Mahābhārata 3, 12138]). mohita [Rāmāyaṇa 1, 63, 7.] [Kathāsaritsāgara 3, 58. 25, 274. 37, 214. 42, 168.] [Rājataraṅgiṇī 1, 49. 3, 312. 4, 562.] [Caurapañcāśikā 35.] [Bhāgavatapurāṇa 2, 5, 13. 3, 3, 25.] [Brahmapurāṇa] in [Lassen’s Anthologie (II) 53, 15.] [PAÑCAR. 4, 3, 209.] [Bhaṭṭikavya 8, 48.] Vgl. vimohana . — sam in Verwirrung gerathen, das klare Bewusstsein verlieren [Mahābhārata 3, 10987. 7, 861. 8, 911] (saṃmumuhe) . [Rāmāyaṇa 5, 61, 16.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 10, 28. 11, 37. 18, 2. 3, 20, 31. 8, 9, 18.] tato diśaḥ saṃmumuhuḥ pareṣām die Weltgegenden verwirrten sich für die Feinde [Mahābhārata 3, 15694.] partic.

1) saṃmugdha verirrt: a [Śāṅkhāyana’s Brāhmaṇa 23, 5.] verwirrt, nicht im Klaren über Etwas seiend [UTTARARĀMAC. 126, 19.] verworren, nicht klar erkannt [Nīlakaṇṭha 46.] saṃmugdham adv. auf verstohlene Weise (= avyaktam [Scholiast]) [Gītagovinda 3, 16.] —

2) saṃmūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend, nicht klar sehend [Rāmāyaṇa 1, 65, 14. 74, 14.] śoka [2, 40, 2.] kāma [Mahābhārata 4, 663.] prakṛterguṇasaṃmūḍhāḥ [Bhagavadgītā 3, 29.] cetas [Spr. 1786.] dharmasaṃmūḍhacetas nicht klar sehend in Bezug auf [Bhagavadgītā 2, 7.] thöricht, einfältig: ye bālādapi saṃmūḍhāḥ thörichter als ein Kind sogar [Spr. 2515. 4712.] gestört [Suśruta 1, 298, 19.] asaṃmūḍha nicht verwirrt, das volle Bewusstsein habend, eine klare Einsicht in Etwas habend [Mahābhārata 3, 12271. 4, 120.] artheṣu [2, 207.] grīṣmānte vāyusaṃmūḍhā (saṃgūḍhā die neuere Ausg.) ghanā iva savidyutaḥ so v. a. auseinander gerissen [Harivaṃśa 12011.] saṃmūḍhā f. Bez. einer Art von Räthsel [Oxforder Handschriften 204,a,29.] Vgl. saṃmūḍhapiḍakā, saṃmoha . — caus. verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, bethören, irre leiten [Mahābhārata.1,3995.2,1949.4,1784.] [Rāmāyaṇa.6,10,9.] [Spr. 3194.] [Geschichte des Vidūṣaka 150.] [Kathāsaritsāgara 33,202. 39,194. 71,232.] [Oxforder Handschriften 56,b,23.] [Prabodhacandrodaja 12,2.] tayā saṃmohyate jagat [Mārkāṇḍeyapurāṇa 81, 41.] saṃmohita [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 116, 35.] [Gītagovinda 12, 11.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 7, 5. 8, 12, 13. 10, 1, 25.] apānavaiguṇyasaṃmohitaṃ garbham auf einen falschen Weg gebracht [Suśruta 1, 277, 18.] Vgl. saṃmohana . — abhisam, partic. mūḍha in Verwirrung gerathen [Mahābhārata 3, 12219.] — visam, partic. mūḍha dass. [Harivaṃśa 4764.]

--- OR ---

Muh (मुह्):—2. (= 1. muh) nom. ag. (nom. mug und muḍ) [Pāṇini’s acht Bücher 8, 2, 33, Scholiast] [Vopadeva’s Grammatik 3, 101.] verwirrend in mano .

--- OR ---

Muh (मुह्):—1. mit ud, unmugdha einfältig, dumm [Kathāsaritsāgara 61, 325.]

--- OR ---

Muh (मुह्):—1. mit saṃpra, saṃpramugdhatva n. Verwirrung [Patañjali] [?a. a. O.6,4,a.b.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Muh (मुह्):—1. muhyati metrisch oder ungenau auch Med. —

1) irre werden , die Richtung — , den Faden — , die Besinnung verlieren , in Verlegenheit kommen , sich nicht zu helfen wissen , fehlen wissen , fehlen , sich verwirren.

2) in Unordnung kommen , fehlschlagen , missrathen.

3) Partic. — a) mugdha — α) verirrt , verloren gegangen. — β) verwirrt. — γ) dumm , thöricht , einfältig (von Personen). In Comp. mit dem , wobei man seine Dummheit an den Tag gelegt hat. — δ) einfältig , so v.a. unerfahren , unschuldig , naiv (von Mädchen und jungen Frauen) — ε) durch jugendliche Naivetät reizend , reizend , hold. Compar. mugdhatara. — ζ) jung. — η) am Ende eines Comp. täuschend ähnlich [Vikramāṅkadevacarita 12,58.15,28.] [Bālarāmāyaṇa 130,9.] — b) mūḍha — α) verirrt , aus der Richtung gekommen (Schiff). Insbes. von der Leibesfrucht , welche sich auf unrechte Weise zur Geburt stellt. — β) verwirrt , nicht wissend was man thut oder thun soll , kein klares Bewusstsein habend , unsicher in (Loc. oder im Comp vorangehend). — γ) dumm , thöricht , einfältig. Superl. mūḍhatama. — δ) in Bezug worauf man nicht in’s Klare kommen kann [Āpastamba’s Dharmasūtra] — ε) Verwirrung hervorrufend , verwirrend. — Caus. mohayati , te (metrisch) —

1) irre machen , verwirren , des klaren Bewusstseins berauben , bethören. mohita irre gemacht u.s.w. —

2) in Unordnung bringen.

3) verfehlen machen. adhvānam so v.a. auf einen Abweg führen. — Intens. momuhyate in grosser Verwirrung sein. — Mit ati in grosser Verwirrung sein , gar nicht wissen , was zu thun [Pracaṇḍapāṇḍava .nach 133.] atimugdha in grosser Verwirrung seiend [Daśakumāra 70,15.] — Mit vyati, mūḍha überaus verwirrt. — Mit anu nach Jmd. (Acc.) verwirrt werden , — die klare Einsicht verlieren. — Mit abhi ohnmächtig werden. — Mit vyā Med. irre werden in (Loc.) [Kād. (1872) 2,8,1.] mūḍha verwirrt , behört , irre geleitet. — Caus. verwirren , bethören , irre leiten , behexen. — Mit ud unmugdha

1) irre geworden.

2) einfältig , dumm. — Mit nis Caus. verwirren. — Mit vinis s. vinirmūḍha. — Mit pari irre — , verwirrt werden , irren , fehl gehen (in übertragener Bed.). parimūḍha. verwirrt. — Caus. —

1) verwirren (abgeblich Med. welches aber nicht zu belegen ist.) mohita verwirrt , nicht wissend was zu thun , kein klares Bewusstsein habend.

2) in Unordnung bringen. — Mit pra

1) verwirrt werden , das klare Bewusstsein verlieren ; ohnmächtig werden.

2) pramugdha — a) kein klares Bewusstsein habend , ohnmächtig. — b) überaus reizend. —

3) pramūḍha — a) verwirrt , kein klares Bewusstsein habend. — b) bethört , thöricht. — c) aus seinen Fugen gekommen. — Caus. verwirren , des klaren Bewusstseins berauben. mohita verwirrt. — Mit vipra Caus. —

1) in Verwirrung bringen , so v.a. unkenntlich machen.

2) mohita verwirrt , kein klares Bewusstsein habend. — Mit saṃpra in Verwirrung gerathen , sich verfinstern (von Geiste). mūḍ ha verwirrt , in Verwirrung gebracht. Vgl. saṃpramugdhatva. — Caus. verwirren , des klaren Bewusstseins berauben. — Mit prati Caus. verwirren. — Mit vi

1) in Verwirrung gerathen , das klare Bewusstsein verlieren , ohmächtig werden.

2) vimugdha in Verwirrung gerathen. —

3) vimūḍha — a) in Verwirrung gerathen , nicht wissend was zu thun , unsicher in (im Comp. vorangehend). — b) thöricht , einfältig. — Caus. —

1) verwirren , des klaren Bewusstseins berauben , bethören , irre leiten.

2) verwirren , so v.a. unkenntlich machen (einen Weg) [Sāyaṇa. ] zu [Ṛgveda (roth). 10,18,2.] — Mit sam

1) in Verwirrung gerathen , das klare Bewusstsein verlieren.

2) sich verwirren , so v.a. unkenntlich werden für (von den Himmelsrichtungen). —

3) saṃmugdha — a) verirrt. — b) verwirrt , nicht im Klaren über Etwas seiend. — c) verworren , nicht klar erkannt. — d) m Adv. auf verstohlene Weise.

4) saṃmūḍha — a) verwirrt , kein klares Bewusstsein habend , nicht klar sehend , — in Bezug auf (im Comp. vorangehend). — b) gestört , verrückt. — c) thöricht , einfältig , einfältiger als (Abl.) — d) aus einander gerissen (Wolken). — Caus. verwirren , des klaren Bewusstseins berauben , bethören , irreleiten. saṃmohita verwirrt u.s.w. ; von einer Leibesfrucht so v.a. auf einen falschen Weg gebracht. — Mit abhisam, abhisaṃmūḍha in Verwirrung gerathen. — Mit visam, visaṃmūḍha dass.

--- OR ---

Muh (मुह्):—2. Adj. verwirrend in manomuh.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of muh in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: