Lal: 10 definitions
Introduction:
Lal means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Lal has 8 English definitions available.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchLal (लल्):—, lalati (īpsāyām) [DHĀTUP. 9, 77] (vgl. laḍ vilāse [76]) und lalate; tändeln, scherzen, spielen, sich frei gehen lassen: gāyantī ca lalantī ca [Mahābhārata 1, 3208.] yathāsukhaṃ yathotsāhaṃ lalantu tvayi putravat [13, 3029.] (kadā) abhyupaiṣyati dharmajñaḥ sa vatsa iva māṃ lalan [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 42, 15.] gajakalabhā iva lalāmaḥ [Mṛcchakaṭikā 70, 20.] laladbhujākārabṛhattaraṃga (loladbhu [Śiśupālavadha 3, 72]) [Sāhityadarpana 68, 4.] lalasva mayi viśrabdhā hṛṣṭamājñāpayasva ca . matprasādāllalantyāśca lalantu tava bāndhavāḥ .. [Rāmāyaṇa 5, 22, 24.] lalamānā varāṅganāḥ [?1, 9, 18 (19 SCHL.). Mahābhārata 1, 3364.] śiśuryathā pituraṅke susukhaṃ vartate naga . tathā tavāṅke lalitaṃ śailarāja mayā prabho .. [3, 1741.] — lalita adj. und subst. s. besonders. — caus. lālayati (tändeln lassen) liebkosen, zärtlich sein gegen Jmd, schmeicheln, hätscheln, verwöhnen, hegen und pflegen, лелѣять (laḍ, lāḍayati upasevāyām [DHĀTUP. 32, 7.] lal, lalayati, lālayate īpsāyām [33, 14]); mit acc. [Mahābhārata 7, 525. 1261.] [Rāmāyaṇa 2, 43, 15.] yo naḥ sadā lālayati pitā putrānivaurasān [47, 6.] [Spr. 2003.] tasmātputraṃ ca śiṣyaṃ ca tāḍayenna tu lālayet [2664. fg.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 17, 10.] [Chandomañjarī 59.] [Bhāgavatapurāṇa 4, 8, 9. 28, 9. 6, 1, 23] (lālayāna). [14, 38. 10, 7, 18.] lālayeḥ svajanānbhogai ratnaiśca svayamarjitaiḥ [Harivaṃśa 9063.] lālyamānaṃ janairevam [Bhāgavatapurāṇa 4, 9, 53.] [Śatruṃjayamāhātmya 14, 133.] lalayitvā wohl fehlerhaft für lāla [Pañcatantra 229, 22.] lālitaḥ satataṃ gṛhe [Mahābhārata.2,1797. 2409.5,3136.7,2503. 4340. 12,387. 5563. 14,1840.] [Harivaṃśa 4797.] [Rāmāyaṇa.2,77,14] [?(84,12 Gorresio). Rāmāyaṇa Gorresio.1,17,6.2,62,8. 14. 80,8. 107,12.4,15,33. 21,34.5,1,61. KĀM. NĪTIS.3,39. Spr. 150. 1098. 1530. 2666. 4030. 5123. Rājataraṅgiṇī.2,8.5,341.6,77. Bhāgavatapurāṇa.4,9,60. 26,20. 10,45,4. Mārkāṇḍeyapurāṇa 109,29. Oxforder Handschriften 188,a,5. Pañcatantra 87,11. 188,19.] araṇyabījāñjalidānalālitā hariṇāḥ [Kumārasaṃbhava 5, 15.] idaṃ śarīraṃ pitṛbhyāṃ lālitaṃ bālye [Kathāsaritsāgara 97, 46.] keśasaṃbhogalālitāḥ pārijātasya mañjaryaḥ [Sāhityadarpana 315, 16.] putrasya mukhaṃ lālayantī so v. a. streichelnd [Bhāgavatapurāṇa 10, 7, 36.] ramālālitapādapallava [15, 19.] kaumodakīṃ lālayan (vielleicht spielen lassend so v. a. schwingend) [Harivaṃśa 8511.] rolambalālitasuradruma geliebkost d. i. zärtlich umschwärmt [PAÑCAR. 3, 5, 8.] kapardikāṃ nadīṃ divyajalakallolalālitām von den Wellen geliebkost [Śatruṃjayamāhātmya 1, 52.] anukūladaivalālito vatsarājagṛhapraveśaḥ so v. a. begünstigt [Sāhityadarpana 130, 7. 140, 7.] — upā caus. hätscheln; s. upālālya . — ud s. ullāla . — caus. liebkosen: ullalayitvā (!) [Pañcatantra ed. BÜHL. II, 40, 22.] jumping up [BÜHLER.] — upa caus. lālayati liebkosen, zärtlich sein gegen Jmd (acc.) [Śākuntala 104, 5.] [Mālavikāgnimitra 29, 1.] [Bhāgavatapurāṇa 5, 4, 4. 8, 10.] upalālita [3, 33, 19. 10, 5, 27. 15, 46.] yairvastramālyābharaṇānulepanaiḥ śvabhojanaṃ (= śarīraṃ) svātmatayopalālitam [3, 14, 27.] karakamalakuḍmalopalālitacaraṇāravindayugala [6, 16, 25.] — Vgl. upalālana . — sam caus. lālayati dass. [Bhāgavatapurāṇa 3, 24, 24. 28, 23. 10, 13, 23.]
--- OR ---
Lal (लल्):—mit anu caus. Jmd in gute Laune versetzen: kuśikasutavaconulālita [Rāmāyaṇa ed. Bomb. 1, 22, 24.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungLal (लल्):—, lalati , te (metrisch) tändeln , scherzen , spielen , sich frei gehen lassen [Indische sprüche 7711.] lalita n. impers. Vgl. lalita. — Caus. —
1) lālayati — a) ( tändeln lassen ) liebkosen , zärtlich sein gegen Jmd. streicheln , schmeicheln , hätscheln , hegen und pflegen [Jayadeva's Prasannarāghava 49,8.] [Kād. (1872) 196,9.] Metrisch auch Med. — b) schwingen. — c) begünstigen. —
2) lālayate ( īpsāyām). —
3) lalayati — a) [Pañcatantra 229,22] fehlerhaft für lālayati. — b) īpsāyām. — Mit anu Caus. ( lālayati) Jmd in eine gute Laune versetzen. — Mit upā Caus. hätscheln in upālālya. — Mit ud in ullāla. — Caus. ullalayati —
1) in Aufregung versetzen [Naiṣadhacarita 4,106.] —
2) aufspringen. ullalayitvā(!) [Pañcatantra .ed.Bomb.4,40,22.] — Mit upa Caus. ( lālayati) liebkosen , zärtlich sein gegen Jmd , hegen und pflegen ; mit Acc. [Kād. (1872) 113,28.] — Mit vi Caus. vilālayati s.u. lālay. — Mit sam Caus. ( saṃlālayati) liebkosen , zärtlich sein gegen Jmd , hegen und pflegen mit Acc.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+544): Lal ambari, Lal amiri, Lal anchu, Lal babusi, Lal bela, Lal berenda, Lal bherenda, Lal bishalyakarani, Lal champa, Lal chandan, Lal chandan lakadi, Lal chita, Lal chitra, Lal dalan champa, Lal ephilzara, Lal erand, Lal geri, Lal golainchi, Lal guma, Lal gunja.
Ends with (+85): Adavalal, Alal, Anlal, Aradigurulal, Atrilal, Awoaralal, Bageyalal, Balal, Ballal, Belal, Bellal, Besalalal, Biharilal, Bilal, Billal, Blal, Bu falal, Carigedolal, Celal, Chandal lal.
Full-text (+270): Upalalya, Lal-beli, Apalaleti, Lalaka, Raktajhavuka, Lalitavyuha, Lala, Lad, Lalita, Chiramati lal, Lal gunja, Chirmati lal, Lal-bel, Vavding lal, Chandal lal, Chandan-lal, Lal-kamal, Lal sag, Lal kaner, Lal golainchi.
Relevant text
Search found 41 books and stories containing Lal, Lāl; (plurals include: Lals, Lāls). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The theme of Marital Disintegration in Ruth Prawer < [October – December, 1994]
Lal Bahadur Shastri < [April 1966]
Lal Bahadur Shastri < [April 1966]
The Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter XXIX - From Uruvilvā to Benares < [Volume III]
Chapter XXVIII - The story of Trapuṣa (Trapusa) and Bhallika < [Volume III]
Chapter XXX - The rolling of the wheel < [Volume III]
Women in the Atharva-veda Samhita (by Pranab Jyoti Kalita)
28. Goddess Vedamātā < [Chapter 4 - Female Deities and the Glorification of Women in the Atharvaveda]
4. Goddess Ākūti < [Chapter 4 - Female Deities and the Glorification of Women in the Atharvaveda]
3. Woman as a Mother < [Chapter 3 - The Familial and Social Life of Women in the Atharvaveda]
Kathasaritsagara (the Ocean of Story) (by Somadeva)
The history of human sacrifice < [Notes]
Chapter III < [Book I - Kathāpīṭha]
Chapter XXVIII < [Book VI - Madanamañcukā]
Sushruta Samhita, Volume 5: Kalpasthana (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)
Sushruta Samhita, volume 2: Nidanasthana (by Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna)
Related products
(+7 more products available)