Labh, Lābh: 10 definitions

Introduction:

Labh means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Labh has 9 English definitions available.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Labh (लभ्):—

--- OR ---

Lābh (लाभ्):—, lābhayati (preraṇe) [DHĀTUP. 35, 81.]

--- OR ---

Labh (लभ्):—mit samā

3) erlangen, gewinnen [Spr. (II) 4859, v. l.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Labh (लभ्):—, labhate ( lambhante u.s.w. fehlerhaft ; alabhanta auch fehlerhaft für ālabhanta , labhati (metrisch und ungenau) ; labdha Partic. —

1) erwischen , fassen , sich Jmds bemeistern ; antreffen , finden , zu sehen bekommen ([61,29]) ; Pass. gefunden — , angetroffen werden. antaram eine Gelegenheit finden , sich Eingang verschaffen bei , Eindruck machen auf (Gen.) ; avakāśam Platz — , einen freien Spielraum finden , sich Eingang verschaffen , am Platze sein ; kālam den richtigen Zeitpunct für Etwas (Loc. eines Nom. act.) finden ; padam Platz finden , so v.a. sich Eingang verschaffen.

2) erhalten , erlangen. — von (Abl) , — als (Acc.) , bekommen , in den Besitz von Etwas gelangen , theilhaftig werden (Pass. zu Theil werden ) , wiedererlangen.

3) mit Dat. eines Nom. act. oder mit Infin. zu — bekommen , in den Fall kommen zu — , na cainaṃ kaścidāroḍhuṃ labhate so v.a. es gelingt Niemand zu sehen , wie er hinauf steigt ; yaṣṭuṃ tato nālabhata dvijān er fand keinen Brahmanen zum Opfern. Pass. vergönnt sein , können , dürfen. nādharmo labhyate kartum es kann — , es darf kein Unrecht verübt werden.

4) besitzen , haben.

5) erfahren , empfinden , wahrnehmen , erkennen , herausbringen , hinter Etwas kommen ; Pass. sich ergeben , sich herausstellen , zu Tage treten (auch als Resultat einer Rechnung). —

6) Pass. so v.a. unter den Begriff von Etwas (Abl.) fallen. — Caus. lambhayati

1) bewirken , dass Jmd Etwas erlangt , bekommt , theilhaftig wird ; mit doppeltem Acc. (ausnahmweise auch mit Instr. der Sache). saṃjñām Jmd (Acc.) ein Zeichen geben.

2) bekommen , erhalten.

3) herausbringen , hinter Etwas kommen. — Desid. lipsate ( [Taittirīya brāhmaṇa (Roth). ] ) und ti (metrisch) zu ergreifen — , zu erwischen — , zu bekommen — , zu erlangen — , zu erhalten — , zu gewinnen suchen , — von (Abl.) ; mit Acc. oder partitivem Gen. — Mit anu ( von hinten ) erwischen , erhaschen. — Desid. zu erwischen suchen. — Mit abhi

1) anfassen , berühren.

2) bekommen , erhalten , erlangen , — von (Abl.) , theilhaftig werden. — Desid. zu erhaschen — , zu bekommen wünschen. — Mit ā

1) erwischen , erfassen.

2) anfassen , berühren. āyudham , pādau oder padau (Jmds [Naiṣadhacarita 6,110]), mūrdhānam und ātmānam mit oder ohne Hinzufügung von satyena , tena satyena , satyam oder tathā als Schwurformeln. —

3) das Opferthier fassen und es anbinden , daher auch euphemistisch für schlachten , opfern (ein Opferthier oder ein Thieropfer). —

4) anfangen , unternehmen [Taittirīya brāhmaṇa (Roth). 2,2,2,1.2.] —

5) Jmd gewinnen , —

6) erlangen , theilhaftig werden.

7) ālalambhe [Rājataraṃgiṇī 2,212] fehlerhaft für ālalambe. — Caus. —

1) anfassen — , berühren lassen.

2) beginnen lassen [Maitrāyaṇi 1,8,9(129,10).2,1,10(11,19).] [Taittirīyasaṃhitā 2,2,3,2.] — Desid. —

1) berühren wollen.

2) anbinden — , d.i. schlachten wollen. — Mit anvā

1) ( von hinten ) erfassen , in die Hand nehmen , berühren [Gautama's Dharmaśāstra] —

2) sich halten an (Acc.). — Mit upā

1) berühren.

2) zum Opfer hinzunehmen in upālambhya. —

3) tadeln , Vorwürfe machen ; mit Acc. der Person. —

4) häufig fehlerhaft für upa. — Caus. Jmd tadeln , Jmd Vorwürfe machen. — Mit paryā , saṃvatsaraṃ paryālabhyante [Maitrāyaṇi 2,5,2.(49,9)] [Taittirīyasaṃhitā 2,1,2,6.4,2] ungenau für saṃ paryā. — Mit pratyā

1) von der andern Seite her fassen.

2) sich zur Wehr setzen in apratyālabhamāna. — Mit samā

1) anfassen , berühren. samālabdha in Berührung gekommen mit [Vāsavadattā 132,3.] —

2) erlangen , gewinnen.

3) salben. — Mit upa

1) erwischen , habhaft werden , finden.

2) bekommen , erhalten , theilhaftig werden (Pass. zu Theil werden ) ; wiedererlangen. garbham eine Leibesfrucht empfangen.

3) wahrnehmen. Pass. auch wahrgenommen werden als (Instr. eines Nom.abstr. statt des einfachen Nomin.). —

4) erfahren , in Erfahrung bringen , kennen lernen , erkennen , sich Gewissheit verschaffen über , einsehen , wissen , kennen , — als (Acc.). Pass. mit na nicht gekannt werden auch so v.a. unbegreiflich sein.

5) Pass. auch in der Bed. von

3) und 4). —

6) upalabdha [Rāmāyaṇa 2,40,45] fehlerhaft für upālabdha. — Caus. —

1) bewirken , dass Jmd Etwas erhält , zukommen , lassen.

2) Jmd Etwas erfahren — , erkennen lassen.

3) bewirken , dass Jmd oder Etwas erkannt wird , erkennbar machen. — Desid. etwa eingreifen wollen in (Acc.). — Mit pratyupa wiedererlangen , wiederbekommen. — Mit samupa

1) erlangen , bekommen.

2) erfahren , kennen lernen. — Mit pari erlangen , bekommen. — Mit pra

1) ergreifen , packen , sich Jmds bemeistern.

2) erlangen , bekommen.

3) Jmd hintergehen , anführen , foppen , zum Narren halten. — Caus. Jmd anführen , foppen , zum Narren halten. — Mit vipra

1) Jmd anführen. hintergehen , täuschen ([156,5.317,3,] ) verhöhnen , zum Narren halten. dharmam das Gesetz verhöhnen , so v.a. ohne alle Rücksicht verletzen.

2) wiedererlangen , wiederbekommen [Mahābhārata 14,58,52.] v.l. pravi , richtig wohl prati. — Mit prati

1) wiedererlangen , wiederbekommen. darśanam so v.a. wiederersehen.

2) erlangen , bekommen , theilhaftig werden [Āpastamba’s Dharmasūtra 2,21,10.] [Vajracchedikā 23,3.44,1.] Pass. zu Theil werden , sich darbieten.

3) seinen Theil bekommen. so v.a. bestraft werden.

4) erfahren — , dass sei (mit doppeltem Acc.). —

5) erwarten , abwarten. — Caus. Jmd versehen — , beschenken mit (Instr.) [Hemacandra's Pariśiṣṭaparvan 1,311.415.] — Mit vi

1) auseinandernehmen.

2) wegziehen (den Dünger aus dem Stalle). —

3) verleihen , verschaffen.

4) abtreten , überlassen , einhändigen , übergeben [Kād. (1872) 2,35,17(41,18).] [Harṣacarita 175,14.] —

5) wählen [Hemacandra's Pariśiṣṭaparvan 8,242.] — Caus. Jmd Etwas zu Theil werden lassen , mit doppeltem Acc. — Desid. auseinandernehmen — , vertheilen wollen. — Mit pravi wiedererlangen , wiederbekommen. v.l. vipra , richtig wohl prati. — Mit sam

1) ringen mit Jmd (Instr.) [Maitrāyaṇi 2,4,1(38,3)] = [Kāṭhaka (weber) 12,10] ([Indische studien von Weber 3,464,11]). Du. sich gegenseitig fassen.

2) erlangen , bekommen , theilhaftig werden. — Desid. in saṃlipsu.

--- OR ---

Lābh (लाभ्):—, lābhayati ( preraṇe).

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of labh in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: