Kaka, Kāka, Kākā, Kakā: 38 definitions
Introduction:
Kaka means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Kaka has 37 English definitions available.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchKāka (काक):—1.
1) m. [Die Uṇādi-Affixe 3, 43.] [Śāntanācārya’s Phiṭsūtrāṇi 2, 7.] a) Krähe [Yāska’s Nirukta 3, 18.] [Amarakoṣa 2, 5, 20. 3, 4, 26, 197.] [Trikāṇḍaśeṣa 2, 5, 19. 3, 3, 8. 9.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1321.] [Anekārthasaṃgraha 2, 4.] [Medinīkoṣa k. 19.] [ADBH. BR.] in [Weber’s Indische Studien 1, 40.] [Manu’s Gesetzbuch 7, 21. 11, 131. 154. 156. 159. 12, 62. 76.] [Mahābhārata 3, 16266.] [Rāmāyaṇa 2, 96, 38. fgg.] [5, 36, 35. 36.] [Suśruta 1, 24, 7. 110, 12. 114, 8. 202, 13.] [Hitopadeśa 8, 18. 17, 14.] kākocchvāsa [Suśruta 1, 115, 18.] kākaruta [Weber’s Verzeichniss No. 896. 897.] na tvāṃ kākaṃ manye ich achte dich weniger als eine Krähe gaṇa nāvādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 2, 3, 17, Vārttika von Kātyāyana. 2.] kākāḥ kimaparādhyanti haṃsairjagdheṣu śāliṣu sprüchw. [Kathāsaritsāgara] in [Gesellschaft der Wissenschaften phil.-hist. Śloka 1853, S. 192.] tīrthakāka wie eine Krähe an einem geheiligten Badeorte d. i. nicht an seinem Platze seiend [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 42,] [Scholiast] — b) ein unverschämter, zudringlicher Mensch [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 8. 9.] [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] — c) Krüppel. — d) das Eintauchen des Kopfes in Wasser (nach Krähenart) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — e) Sectenzeichen (tilaka) [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] — f) ein best. Maass [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — g) eine best. Pflanze [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] Ardisia humilis Vahl. (s. kākajambu). — h) Name eines Dvipa [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — i) m. pl. Nomen proprium eines Volkes [Viṣṇupurāṇa 193,] [Nalopākhyāna 142.] —
2) f. kākī a) Krähenweibchen [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 42, Vārttika von Kātyāyana. 1,] [Scholiast] [Pañcatantra I, 233. 52, 23. 53, 3.] [Kathāsaritsāgara 21, 80.] Personif. eine Tochter Kaśyapa’s von der Tāmrā und Mutter der Krähen [Harivaṃśa 222.] der Eulen [Mahābhārata 1, 2620. fg.] — b) eine best. Arzeneipflanze, = kākolī [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] u. dem letzten Worte. — c) Nomen proprium einer der 7 Mütter von Śiśu [Mahābhārata 3, 14396.] —
3) f. kākā Name verschiedener Pflanzen: a) = kākajaṅghā, b) = kākanāsā, c) = kākamācī, d) = kākodumbarikā oder malapū, e) = kākolī, f) = raktikā [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa]
--- OR ---
Kāka (काक):—2. (von 1. kāka) n.
1) Krähenschwarm [Pāṇini’s acht Bücher 4, 2, 37,] [Scholiast] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 5.] [Medinīkoṣa k. 21.] —
2) eine bes. Art coitus [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungKāka (काक):——
1) onomatop. vom Gekrächz der Krähe [Mahābhārata 8,41,58.] —
2) m. — a) Krähe. na tvāṃ kākaṃ manye als Ausdruck der Verachtung. — b) *ein unverschämter , zudringlicher Mensch. — c) *Krüppel. — d) *das Eintauchen des Kopfes in Wasser. — e) *Sectenzeiche. — f) *ein best. Maass. — g) *Ardista humilis. — h) Nomen proprium — α) *ein Dvīpa. — β) Pl. eines Volkes. —
3) *f. ā — a) Abrus precatorius. — b) Leea hirta. — c) Solanum indicum. — d) Ficus oppositifolia. — e) = kākolī. —
4) f. ī — a) Krähenweibchen. — b) personif. als Tochter Kaśyapa’s und der Tāmrā ; ist die Urmutter der Krähen und Eulen. — c) *eine best. Arzeneipflanze. — d) Nomen proprium einer der 7 Mütter Śiśu's. —
5) *n. — a) Krähenschwarm. — b) quidam coeundi modus.
--- OR ---
Kākā (काका):—onomatop. vom Gekrächz der Krähe. kṛt Adj.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+495): Ka-kaenal, Kaka bhatta, Kaka dagu, Kaka Jataka, Kaka poul, Kaka Sutta, Kaka-bindu, Kaka-bira, Kaka-buradi, Kaka-kodi, Kaka-machae, Kaka-mardanika, Kaka-mchangani, Kaka-moullou, Kaka-mushti, Kaka-njara, Kaka-valli, Kaka-vrinta, Kakaabe, Kakabali.
Ends with (+103): Agantukaka, Akaka, Akalkaka, Alakalakaka, Allium akaka, Alokaka, Apakalankaka, Aranyakaka, Arkaka, Ashokaka, Asitamushkaka, Atakkaka, Atankaka, Avalokaka, Bekaka, Bhukaka, Brihatkaka, Catakaka, Catushkaka, Caurikaka.
Full-text (+408): Kakajangha, Kakakrit, Kakatunda, Kakadhvaja, Kakatinduka, Kakacchada, Kakajambu, Bhukaka, Kakapushta, Kakacinca, Dagdhakaka, Kakaghni, Kakabhiru, Jalakaka, Parvatakaka, Kakata, Krishnakaka, Kakam, Kakanasika, Kakapada.
Relevant text
Search found 56 books and stories containing Kaka, Kaaka, Kāka, Kākā, Kakā; (plurals include: Kakas, Kaakas, Kākas, Kākās, Kakās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 2.13.9 < [Chapter 13 - The Story of Śeṣa]
Verse 2.13.15 < [Chapter 13 - The Story of Śeṣa]
Verses 4.2.9-10 < [Chapter 2 - The Story of the Gopīs That Had Been Sages]
Animal Kingdom (Tiryak) in Epics (by Saranya P.S)
Chapter 4.27 - The Kaka (Crow) in the Epics
Chapter 4.36 - Water birds and creatures in the Epics
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 10.202 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 10.199 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 2.11 < [Chapter 2 - The Natures of Words (śabda)]
The Jataka tales [English], Volume 1-6 (by Robert Chalmers)
Jataka 260: Dūta-jātaka < [Book III - Tika-Nipāta]
Jataka 395: Kāka-jātaka < [Volume 3]
Jataka 42: Kapota-jātaka < [Book I - Ekanipāta]
Rasa Jala Nidhi, vol 3: Metals, Gems and other substances (by Bhudeb Mookerjee)
Part 1 - Characteristics of Brass (pittala) < [Chapter VIII - Mixed metals (1): Pittala (brass)]
Part 21 - Treatment of poison < [Chapter XXX - Visha (poisons)]
Part 24 - Usage of poisons < [Chapter XXX - Visha (poisons)]
Vinaya Pitaka (3): Khandhaka (by I. B. Horner)
The story of King Pajjota < [8. Robes (Cīvara)]
Related products