Hasa, Hāsa, Hasha, Hāsā: 22 definitions
Introduction:
Hasa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Hasa has 21 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Haas.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchHasa (हस):—(von 2. has) m. [Pāṇini’s acht Bücher 3, 3, 62.] laute Fröhlichkeit, Lachen [Amarakoṣa 1, 1, 7, 18.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 296.] [Ṛgveda 10, 18, 3.] [Atharvavedasaṃhitā 15, 2, 3.] [Vājasaneyisaṃhitā 30, 6. 20.] oxyt. [Atharvavedasaṃhitā 11, 8, 24]; vgl. [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 2, 64.] hasārāva [PADMA-Pāṇini’s acht Bücher 16, 89] schwerlich richtig. — Vgl. niśā und hāsa .
--- OR ---
Hāsa (हास):—und hāsa (von 2. has)
1) m. [Pāṇini’s acht Bücher 3, 3, 62. 6, 1, 216.] am Ende eines adj. comp. f. ā . a) das Lachen, Gelächter, laute Heiterkeit; häufig pl. [Amarakoṣa 1, 1, 7, 19.] sotprāsa [34.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 72. 296.] [Halāyudha 1, 91.] [Mahābhārata 7, 1557.] prajahāsa mahāhāsam [5582.] hāsam [12, 12581.] jahāsa sasvanaṃ hāsam [14, 2164.] [Harivaṃśa 1276.] [Mahābhārata 13, 3783.] [Harivaṃśa 3740. 15073. 15740.] hāsaṃ mumucuḥ [?15741. Rāmāyaṇa Gorresio 1, 35, 15. Rāmāyaṇa SCHL. 2, 35, 19. Mṛcchakaṭikā 131, 14. Raghuvaṃśa 12, 36. Spr. (II) 1028. 2912.] lajjitāḥ [4646. 6182.] nityahāsairhatāḥ striyaḥ [7442.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 86, 22. 104, 63.] [BṚH. 3, 2.] [Kathāsaritsāgara 7, 46. 18, 47.] vilāsahāsādi cakre [49, 48.] rudaṃścādhatta (so lesen wir) lokasya hāsam [61, 23.] śīla [114, 65. fg.] jāta adj. [Rājataraṅgiṇī 5, 437.] [DAŚAR. 4, 69.] [Sāhityadarpana 52, 12. 207.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 25, 17.] īṣaddhāsā [26, 8. 63, 44. fg. 76, 5.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 9, 24. 40. 11, 10. 37. 2, 1, 31. 2, 11. 7, 25. 9, 15. 3, 2, 14. 4, 10. 20, 30. 25, 36. 27, 30. 28, 32. 4, 7, 21. 5, 1, 10. 5, 31. 8, 8, 17. 24. 9, 24, 64.] [PAÑCAR. 3, 11, 4.] [NALOD. 1, 31.] hāsāspada [Mārkāṇḍeyapurāṇa 65, 24.] antarhāsa [Pañcatantra 187, 1.] mahā adj. laut lachend [Rāmāyaṇa 6, 21, 19.] sa adj. von Lachen begleitet [Bhāgavatapurāṇa 5, 2, 6.] lachend [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 12, 8. 13, 1.] [Kathāsaritsāgara 61, 13.] [Dhūrtasamāgama 66, 5.] [Sāhityadarpana 34, 5.] sahāsam adv. [Chezy’s Ausgabe des Śākuntala 10, 4.] [UTTARAR. 101, 19 (136, 1).] [Kathāsaritsāgara 24, 74.] — b) das Verlachen, Verspotten Jmdes (gen.) [Rāmāyaṇa 1, 3, 19 (13 Gorresio).] — c) worüber man lacht, Scherz, Spass: ākhyāna eine komische Geschichte [Kathāsaritsāgara 57, 49.] kharjūra [61, 36.] mugdhahāsakathāḥ [56.] — d) das hellweisse Aussehen eines Dinges wird als ein Lachen (wobei die weissen Zähne zum Vorschein kommen) desselben angesehen: śāradameghābhaṃ hāsaṃ muktvā [Rāmāyaṇa 7, 20, 22.] kumudarucirahāsā [Ṛtusaṃhāra 3, 28.] sundaratarādharakunda [Bhāgavatapurāṇa 3, 15, 44.] mukhābja [10, 23, 22.] anyadigjayasānandakauberī [Kathāsaritsāgara 120, 16.] kailāsa [19, 107.] candra [Sāhityadarpana 130, 11.] atiruciramandahāsacandrātapa [PAÑCAR. 3, 5, 25.] cāmarahāsaiḥ (hāraiḥ schlecht die neuere Ausg.) [Harivaṃśa 4649.] kandala [3558.] phenahāsairhasiṣyanti [5785.] phenavilāsaprojjvalahāsā [KHANDOM. 119.] karakāvṛṣṭi [Meghadūta 55.] haṃsahāsā nimnagāḥ [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 56, 7.] hāra [Rājataraṅgiṇī 1, 90] (beide Ausgg. hara). [Bhāgavatapurāṇa 10, 35, 4.] sthalapadma (blüht anfänglich weiss) [Bhaṭṭikavya 2, 3] (= vikāsa Comm.). — e) Hochmuth (vgl. smaya) [Bhāgavatapurāṇa 6, 8, 14.] —
2) f. ā ein Name der Durgā (oder ist etwa hāsabhīmā zu lesen?) [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 52.] — Vgl. gaṇa, grīṣma, candra, jala, puṣpa, bhīma, mahā, māṃsa, yama, rajanī, rātri vana, su .
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+98): Hasabhuta, Hasabi, Hasada, Hasadana, Hasadanem, Hasadhamma, Hasadhirudha, Hasagala, Hasagara, Hasage, Hasagedisu, Hasagedu, Hasagehidi, Hasagolisu, Hasagollu, Hasahasa, Hasajanaka, Hasak, Hasaka, Hasakala.
Ends with (+659): Ababhasa, Abbhasa, Abdhijhasha, Abhasa, Abhibhasa, Abhihasa, Adarshamandalanirbhasa, Adhasa, Adhaurdhvadigjnanavabhasa, Adhopahasa, Advaitaparibhasha, Advaitavedantaparibhasha, Adyamahasa, Aghasa, Agnibhasa, Ahasa, Ajbhasa, Ajinavaravabhasa, Ajitasahasa, Ajyabhasa.
Full-text (+145): Hasas, Mamsahasa, Mahahasa, Atihasa, Jalahasa, Antarhasa, Attahasa, Nishahasa, Pushpahasa, Candrahasa, Apahasa, Ratrihasa, Grishmahasa, Hasakrit, Hasamuda, Antarhasam, Mandahasam, Sahasam, Hasakara, Parihasa.
Relevant text
Search found 32 books and stories containing Hasa, Hāsa, Hasha, Haśā, Hāśā, Hāsā; (plurals include: Hasas, Hāsas, Hashas, Haśās, Hāśās, Hāsās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.5.52 < [Part 5 - Permanent Ecstatic Mood (sthāyī-bhāva)]
Verse 4.5.4 < [Part 5 - Anger (raudra-rasa)]
Verse 2.5.43 < [Part 5 - Permanent Ecstatic Mood (sthāyī-bhāva)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 6.1.30 < [Chapter 1 - Jarāsandha’s Defeat]
Verse 6.14.25 < [Chapter 14 - The Glories of Ratnākara, Raivata, and Kācala]
Verse 6.1.32 < [Chapter 1 - Jarāsandha’s Defeat]
Trishashti Shalaka Purusha Caritra (by Helen M. Johnson)
Part 7: The story of Kumāranandin and Nagila < [Chapter XI - The story of Rauhiṇeya]
Part 19: The Vyantaras < [Chapter III - The initiation and omniscience of Ajita]
Part 6: The birth-bath of Sambhava < [Chapter I - Sambhavajinacaritra]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 1.6.44 < [Chapter 6 - Priyatama (the most beloved devotees)]
Verse 2.3.56 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Verse 1.6.99 < [Chapter 6 - Priyatama (the most beloved devotees)]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 8.39.8 < [Sukta 39]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.12.247 < [Chapter 12 - The Lord’s Wandering Throughout Navadvīpa]
Verse 3.10.174 < [Chapter 10 - The Glories of Śrī Puṇḍarīka Vidyānidhi]
Verse 2.19.250 < [Chapter 19 - The Lord’s Pastimes in Advaita’s House]