Has: 9 definitions

Introduction:

Has means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Has has 8 English definitions available.

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Has (हस्):—1. interj. der Lustigkeit, des lauten Lachens; s. haskartar u. s. w. Als bedeutungslose Silbe in Sāman verwendet [Pañcaviṃśabrāhmaṇa 7, 6, 11. 12, 3, 21.]

--- OR ---

Has (हस्):—2. , hasati (hasane) [DHĀTUP. 17, 72.]

1) lachen, auflachen [GOBH. 1, 2, 16.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 93. 105.] daivatapratimā hasanti [Ṣaḍviṃśabrāhmaṇa 5, 10.] [Mahābhārata 6, 60.] [Spr. (II) 1458.] [Śākuntala 103, 3.] [Bhāgavatapurāṇa 4, 25, 58.] uddāmam [Sāhityadarpana 40, 10. 86, 3.] ahasat [Rāmāyaṇa 2, 35, 18.] [Brahmapurāṇa] in [Lassen’s Anthologie (III) 53, 6.] [Daśakumāracarita 70, 4.] hasant [Spr. (II) 7375] (in der Note [13, 2238] zu lesen). [Rāmāyaṇa 2, 69, 9. 91, 60.] [Suśruta 1, 125, 9. 255, 16.] [Kathāsaritsāgara 3, 48.] [Rājataraṅgiṇī 6, 33.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 7, 52. 3, 20, 24.] hasadvadana [4, 1, 25.] [PAÑCAR. 3, 10, 20.] [Bhaṭṭikavya 2, 42.] hasantī (s. auch bes.) [Suśruta 1, 109, 21.] [Rājataraṅgiṇī 4, 477.] [Bhāgavatapurāṇa 4, 25, 32. 58.] [Bhaṭṭikavya 7, 63.] hasatī [Mahābhārata 16, 57.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 26, 8.] jahāsa [Rāmāyaṇa 1, 46, 17.] [Spr. (II) 9.] tena darüber [Kathāsaritsāgara 20, 43. 124, 109.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 25, 10. 76, 4.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 18, 2.] jahasus [Rāmāyaṇa 1, 9, 24 (23 Gorresio).] [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 71, 4.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 9, 11.] ahasīt [Pāṇini’s acht Bücher 7, 2, 5.] hasiṣyanti [Mahābhārata 3, 2003.] hasiṣyatitarām [Kathāsaritsāgara 66, 92.] hasitum [Rāmāyaṇa 5, 81, 54.] hasitvā [Kathāsaritsāgara 63, 162.] med. : devatāyatanasthā devatā hasante [Mahābhārata 6, 5208. 13, 747. 749.] cakṣurbhyāṃ hasate vidvāndantodghāṭena madhyamāḥ . adhamā aṭṭahāsena na hasanti munīśvarāḥ .. [Spr. (II) 2221. 7374.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 51, 100.] hasamāna [Mahābhārata 7, 8648.] [Harivaṃśa 11072] [?(S. 792). Rāmāyaṇa Gorresio 2, 71, 12. Mārkāṇḍeyapurāṇa 43, 17.] pass. impers.: jahase yoddhṛbhiḥ [Bhaṭṭikavya 14, 93.] mit acc. seines eigenen nom. act.: jahāsa sasvanaṃ hāsam [Mahābhārata 14, 2164.] mahāhāsamahasat [Harivaṃśa 1276.] hasanvihāsāṃśca jahāsa harṣāt [Harivaṃśa 8409] nach der Lesart der neueren Ausg. —

2) über Jmd oder Etwas lachen, verlachen, verspotten; mit acc. [Harivaṃśa 5785.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 2, 105, 39. 3, 67, 5.] [Śiśupālavadha 1, 71.] [Spr. (II) 963. 4956] [?(vgl. morgenländischen Gesellschaft 27, 53).] (nagarī) hasantīva sudhādhautaiḥ prāsādairamarāvatīm [Kathāsaritsāgara 11, 31. 46, 75. 61, 9. 31. 65, 176.] [Rājataraṅgiṇī 4, 666.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 14, 27. 6, 6, 41.] [PAÑCAR. 1, 12, 44.] pass. [Spr. (II) 1324.] jahase [Kathāsaritsāgara 61,38. 62,207.] [Oxforder Handschriften 156,a,39.] [Hemacandra’s Yogaśāstra.4,37.] [Pañcatantra 246,2.] —

3) sich öffnen (von einer Knospe): hasiṣyati padmajālam [Spr. (II) 5777.] hasadbandhujīvaprasūna [PAÑCAR. 3, 10, 20.] —

4) partic. hasita a) lachend [Kathāsaritsāgara 66, 98] (das Komma nach hasitaṃ zu streichen). amātyāśca sarve pi hasitāḥ lachten auf [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie (III) 24, 1.] — b) verlacht, verspottet [morgenländischen Gesellschaft 27, 26.] so v. a. in Schatten gestellt, übertroffen Citat bei [VĀMANA 4, 3, 22.] — c) aufgeblüht [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1129.] [Halāyudha 2, 32.] — d) n. impers.: hasitaṃ mayā ich lachte [Kathāsaritsāgara 59, 159.] [Spr. (II) 2047.] — e) n. das Lachen, Gelächter [Pāṇini’s acht Bücher 3, 3, 114, Scholiast] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 297.] [Halāyudha 2, 412.] [Suśruta 1, 363, 15.] [Rāmāyaṇa 3, 67, 5. 4, 19, 12. 44, 106. 5, 10, 3. 4.] [Spr. (II) 1043.] kopaprasādahasitāni [3149. 5560.] [Śākuntala 44.] [Kirātārjunīya 13, 47.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 68, 74. 105, 4.] acchinna ununterbrochen [Kathāsaritsāgara 61,47.] [Rājataraṅgiṇī.1,60.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 109,21.] [Bhāgavatapurāṇa.2,2,12. fg. 3,23,9.4,26,23.8,20,28.] [SARVADARŚANAS. 77,22. 78,1.] [PRATĀPAR. 56,b,8.] kiṃcillakṣyadvijaṃ tu hasitaṃ syāt [DAŚAR. 4, 70.] [Sāhityadarpana 86, 10.] hasitaṃ tu vṛthāhāso yauvanodbhedasaṃbhavaḥ [151. 140. Vgl.] aṭṭahasita . — caus. hāsayati Jmd (acc.) zum Lachen bringen [Harivaṃśa 8408.] [Kumārasaṃbhava 7, 95.] [Kathāsaritsāgara 40, 3.] sa mūḍho tra pāṣāṇānapyahāsayat [61, 246.] [Bhāgavatapurāṇa 10, 13, 10. 15, 11.] — partic. hāsita

1) lächerlich [Kathāsaritsāgara 12, 189.] —

2) zum Lachen gebracht so v. a. weiss gefärbt (vgl. hāsa): hāsitaṃ kuṭajaiḥ puṣpaiḥ kadambairvāsitaṃ vanam [Harivaṃśa 3555.] — desid. vgl. 2. jakṣ . — intens. anhaltend lachen: jāhasyamāna [Mahābhārata 3, 14650.] — ati, hasita n. heftiges Lachen: vikṣiptāṅgaṃ bhavatyatihasitam [DAŚAR. 4, 71.] [Sāhityadarpana 86, 12.] — vyati, hasanti über einander lachen [Pāṇini’s acht Bücher 1, 3, 15, Vārttika von Kātyāyana. 1.] [Vopadeva’s Grammatik 23, 55. fg.] — apa über Jmd (acc.) lachen [Rāmāyaṇa 2, 35, 21] (pra ed. Bomb.). apahasita n. ein Lachen, bei dem Einen die Thränen in die Augen kommen, [DAŚAR. 4, 71.] [Sāhityadarpana 86, 12.] — caus. verlachen, verspotten [Rāmāyaṇa 1, 34, 17.] — Vgl. apahāsya . — abhi s. abhihasya und abhihāsa . — vyabhi s. vyabhihāsa . — ava verlachen, verspotten [Mahābhārata 3, 11181. 8, 1738. 9, 1551. 16, 73.] [Rāmāyaṇa 2, 96, 40.] [Spr. (II) 3317.] [Pañcatantra 191, 3. 200, 7.] [Bhaṭṭikavya 1, 6.] — partic. avahasita

1) verlacht, verspottet [Mahābhārata 1, 134. 7, 1455.] [Harivaṃśa 1278.] [Rāmāyaṇa 5, 36, 38.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 63, 16. fg.] —

2) n. ein Lachen, bei dem Kopf und Schulter in Bewegung gerathen, [Sāhityadarpana 86, 11.] — Vgl. avahasana (in den Nachträgen) und avahāsa fg. — vyava s. vyāvahāsī . — samava s. samavahāsya . — ud auflachen vom Blitz so v. a. zucken [Bhāgavatapurāṇa 3, 17, 6.] — Vgl. haskāra . — upa

1) verlachen, verspotten [Mahābhārata 8, 1245. 13, 474.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 2, 56, 12.] [Mṛcchakaṭikā 49, 10.] [Ṛtusaṃhāra 6, 30] bei [HAEB.] [Spr. (II) 2000. 2570.] [WEBER, KṚṢṆAJ. 301.] [Kathāsaritsāgara 61, 281. 108, 22.] [Prabodhacandrodaja 20, 4.] [Pañcatantra 94, 9. 220, 5.] pass. [Ghaṭakarpara 17.] partic. hasita [Kathāsaritsāgara 58, 106. 61, 239. 62, 169] (hāsita fehlerhaft). [64, 27. 119, 200.] —

2) euphemistisch für sich begatten mit (acc.): ajātalomnīṃ nopahaset [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 7.] —

3) lächeln [Śākuntala 73, 16, v. l.] upahasita n. ein Lachen, bei dem der Kopf sich schüttelt, [DAŚAR. 4, 71.] — Vgl. upahasita, upahasvan und upahāsa fg. — caus. verlachen, verspotten: upahāsita (durch das Metrum gesichert) [Bhāgavatapurāṇa 10, 61, 36.] [Kathāsaritsāgara 62, 169] (das Metrum verlangt hasita). statt upahāsyamāna [56, 390] (upahasya v. l.) und upahāsyate [Spr. (II) 767] (ist wohl upahasya zu lesen). — pari scherzen [Kathāsaritsāgara 87, 11.] mit Jmd (acc.) [Mahābhārata 5, 3120.] verlachen, verspotten [Bhāgavatapurāṇa 10, 61, 34.] pass. [Spr. (II) 5426. 7423.] tasyopadeśo bhūbhartrā paryahāsyasakṛdrahaḥ [Rājataraṅgiṇī 6, 169.] — Vgl. parihāsa . — pra

1) auflachen: prahasanti [Rāmāyaṇa 5, 60, 15.] prahasant [Mahābhārata 1, 5983. 6023. 6201. 2, 1491. 3, 2298. 3049. 5, 5962. 7092. 8, 500] (prahasan zu lesen). [Harivaṃśa 6738.] [Rāmāyaṇa 1, 2, 33. 48, 21. 52, 12. 2, 91, 3. 3, 34, 21. 5, 60, 17.] [Kathāsaritsāgara 46, 76.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 21, 83.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 7, 42. 18, 9. 6, 12, 18.] [Pañcatantra 216, 10.] prahasantī [Rāmāyaṇa 1, 9, 53 (52 Gorresio). 2, 69, 16. 5, 27, 21.] prāhasan [Mahābhārata 3, 523. 2003. 15791.] prajahāsa [?14, 2149. Harivaṃśa 3876. 6739. Rāmāyaṇa 2, 96, 25 (105, 24 Gorresio).] prajahasus [Mahābhārata 8, 1909.] med. prahasante [Rāmāyaṇa 7, 37, 5, 33.] prahasya [Mahābhārata 3, 2160. 2242. 11975.] [Rāmāyaṇa 5, 25, 3.] [Raghuvaṃśa 3, 51.] [Śākuntala 73, 16, v. l.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 15, 11. 19, 1.] [Brahmapurāṇa] in [Lassen’s Anthologie (III) 55, 17.] prahasitvā [Mahābhārata 2, 1819.] prajahāsa hāsam [Mahābhārata 12, 12581.] mahāhāsam [7, 5582.] — —

2) lachen mit Jmd (acc.): hasantaṃ prahasantyetā rudantaṃ prarudanti ca [Spr. (II) 7375.] —

3) verlachen, verspotten [Mahābhārata 2, 1814. 3, 2516. 4, 1253. 1256. 8, 4754. 12, 8383. 9586. 13, 490] (auch med. prahase). [?14, 2255. Rāmāyaṇa ed. Bomb. 2, 35, 22. Bhāgavatapurāṇa 10, 34, 13.] Etwas belachen [Kathāsaritsāgara 46, 83.] —

4) partic. prahasita a) lachend [Harivaṃśa 12265] (st. des verbi finiti). [Rāmāyaṇa 3, 65, 9. 5, 9, 23. 27, 26] [?(Auge). Śākuntala 105, 4, v. l. Kathāsaritsāgara 124, 146. Bhāgavatapurāṇa 4, 24, 47.] prahasitānana [Harivaṃśa 4094.] [Bhāgavatapurāṇa 10, 23, 24. 31, 17.] vadana [Pañcatantra 36, 2. 46, 8.] haṃsaiḥ prahasitānīva jalāni [Harivaṃśa 3825] nach der Lesart der neueren Ausg. —

2) n. das Auflachen [Bhāgavatapurāṇa 3, 28, 33.] utkaṭa [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 78, 4.] — Vgl. prahasa fgg., prahāsa, prahāsin . — caus. zum Lachen bringen: prahāsita [Daśakumāracarita 87, 15.] Vgl. prahāsaka . — saṃpra auflachen: hasya [Mahābhārata 1, 3431. 8, 4535. 13, 6015.] [Harivaṃśa 9916. 13714.] [Rāmāyaṇa 7, 20, 18.] [Bhāgavatapurāṇa 10, 66, 37.] — Vgl. saṃprahāsa . — prati s. pratihāsa . — vi

1) auflachen: vihasant [Mahābhārata 7, 5219. 5755. 8, 2672.] [Harivaṃśa 3445. 7481.] [Kathāsaritsāgara 17, 142. 37, 72. 46, 168.] hṛdi [98, 61.] [Spr. (II) 3366.] [Rājataraṅgiṇī 3, 342. 4, 194. 253. 651.] vihasantī [Mahābhārata 1, 4225.] [Harivaṃśa 7051.] [Kathāsaritsāgara 117, 37.] vyahasat [Rāmāyaṇa 6, 68, 15.] vijahāsa [Bhāgavatapurāṇa 10, 66, 15.] vijahasus [67, 12.] [Kathāsaritsāgara 50, 20.] vihasya [Mahābhārata.1,4762.] [Raghuvaṃśa.2,46.] [Śākuntala 17,8. 25,11. 73,16.] [Vikramorvaśī 12,20.] [Prabodhacandrodaja 20,16.] [Dhūrtasamāgama 73,9. 80,1. 92,10.] [Kathāsaritsāgara.5,135. 11,64. 18,339. 24,28. 34,221. 42,9. 44,60. 45,268. 65,218.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 109,17.] [Rājataraṅgiṇī.3,290.4,292. 447. 649.] [Oxforder Handschriften 117,b,5.] [Bhāgavatapurāṇa.6,10,30.] [Pañcatantra 48,9. 78,6.] [Hitopadeśa 17,8. 41,16. 57,17.] —

2) auslachen, verlachen, verspotten [Meghadūta 51.] [Oxforder Handschriften 117,a,39.] [Bhāgavatapurāṇa.3,15,30.] pass. vihasyamānā [Pañcatantra 75, 14.] mit gen. der Person [Gītagovinda 9, 5.] —

3) partic. vihasita a) lachend [Caurapañcāśikā 23.] haṃsairvihasitānīva jalāni [Harivaṃśa 3825.] — b) ausgelacht, verlacht, verspottet [Kathāsaritsāgara 61, 250.] — c) n. das Lachen: avajñā spöttisches Lachen [Spr. (II) 1851.] kaum hörbares Lachen [Amarakoṣa 1, 1, 7, 35.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 297.] wohlklingendes Lachen [DAŚAR. 4, 70.] [Sāhityadarpana 86, 11.] — Vgl. vihāsa . — saṃvi auflachen, lachen: hasati [Mṛcchakaṭikā 85, 14.]

--- OR ---

Hās (हास्):—

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of has in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: