Grath: 9 definitions

Introduction:

Grath means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Grath has 7 English definitions available.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Grath (ग्रथ्):—1. , granth, grathnāti [DHĀTUP. 31, 41.] granthayati (auch med.) [34, 19. 31.] granthati [31.] grathati, te [19, v. l. 2, 35, v. l.] jagranthus und grethus [Siddhāntakaumudī] zu [Pāṇini’s acht Bücher.1,2,6.] [Vopadeva’s Grammatik.8,52.] granthitvā und grathitvā [Pāṇini’s acht Bücher 1, 2, 23,] [Scholiast] [Vopadeva’s Grammatik 26, 206.] knüpfen, winden, an einander reihen; bewinden [DHĀTUP.] yaṃ pratha.aṃ gra.thiṃ grathnī.āt [Taittirīyasaṃhitā 6, 2, 9, 4. 7, 3, 10, 3.] granthayiṣye vicitrāśca srajaḥ [Mahābhārata 4, 262.] (toyadhiḥ) granthitveva rucaḥ [Bhaṭṭikavya 7, 105.] (rākṣasairhataiḥ) yamalokamivāgraghnāt besäen [17, 69.] (aus Worten) ein literärisches Product winden, zusammenstellen: grathnāti svayamicchayā śucipadaiḥ śāstrāṇi kāvyāni vā [Prabodhacandrodaja 101, 8.] granthati grantham, reflex.: granthate, grathnīte, agranthiṣṭa granthaḥ [BHĀRADV.] zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 89.] [Vopadeva’s Grammatik 24, 12.] — partic. grathita (granthita [Amarakoṣa])

1) adj. a) geknüpft, gebunden, verbunden, aufgereiht, gewunden, hineingebunden, verknüpft, verbunden, besetzt mit, besäet mit [Amarakoṣa 3, 2, 35.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 3, 259.] [Medinīkoṣa t. 106.] granthi [Ṛgveda 9, 97, 18.] [The Śatapathabrāhmaṇa 11, 2, 6, 7.] jaṭāḥ [Mahābhārata 12, 9294.] hiraṇyarajjugrathitā jaṭāḥ [3, 10052.] maulirasau vanamālayā [Raghuvaṃśa 9, 51.] paryāyagrathitākṣasūtravalaya [Prabodhacandrodaja 21, 6.] sasnehasūtragrathita (mamatvapāśa) [93, 15.] jālagrathitāṅguliḥ karaḥ verbunden durch [Śākuntala 175.] matsyān aufgereiht [Mahābhārata 12, 4903.] mūlāni [Suśruta 2, 385, 16.] suvarṇasūtragrathitā mahānīlopalā iva [Rāmāyaṇa 6, 84, 25.] kusumairgrathitāmapārthivaiḥ srajam [Raghuvaṃśa 8, 34.] vasantapuṣpagrathitā mālā [Rāmāyaṇa 5, 13, 50.] anyonyabhujasūtraistāḥ strīmālā grathitā yathā [59.] māleva grathitā sūtre [60.] veṇyāṃ grathitam (maṇiratnam) [36, 73. 68, 30.] (mālā) jātarūpamayaiḥ padmairgrathitā [Mahābhārata 13, 847.] ratnagrathitottarīya [Raghuvaṃśa 16, 43.] muktājālagrathitamalakam [Meghadūta 64.] anyonyamālāgrathitaṃ saṃsaktakusumoccayam . āsīdvanamivodbhūtaṃ strīvanaṃ rāvaṇasya tat .. [Rāmāyaṇa 5, 13, 61.] sitasiddhārthalājāgorocanā [Pañcatantra 158, 3.] tadastraśastragrathitam (yuddham) [Harivaṃśa 2679.] (vilapan) karuṇārthagrathitam adv. so v. a. mit Worten kläglichen Inhalts [Raghuvaṃśa 8, 69.] künstlich verschlungen, von der Fabel eines Schauspiels (vastu) [Śākuntala 3, 12.] [Mālavikāgnimitra 3, 9.] [Vikramorvaśī 3, 7.] fest geknüpft und daher schwer zu entwirren, in übertr. Bed.: dharmādharmā [Mahābhārata 5, 957.] kuladeśādidharmāṇāṃ grathitānāṃ yathāvidhi . avyucchettāsmi sarveṣām [12, 2901.] tacchlokakūṭamadyāpi grathitaṃ sudṛḍhaṃ mune . bhettuṃ na śakyate rthasya gūḍhatvātpraśritasya ca .. [1, 82.] yatpādapaṅkajapalāśavilāsabhaktyā karmāśayaṃ grathitamudgrathayanti santaḥ [Bhāgavatapurāṇa 4, 22, 39.] vacāṃsi yogagrathitāni sādho na naḥ kṣamaṃ te manasāpi bhettum [5, 10, 19.] — b) knotig, verhärtet, zusammengeballt: oṣṭhau [Suśruta 1, 303, 8.] purīṣa [2, 180, 14.] māṃsa [1, 56, 5. 292, 14. 16.] — c) zum Stocken gebracht: kapha [Suśruta 2, 501, 10.] balāsa [305, 11.] — d) verletzt, beschädigt, = hata, hiṃsita [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — e) gepackt, in Besitz genommen, = ākrānta [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] = krānta (ākrānta [Śabdakalpadruma]) [Medinīkoṣa] —

2) n. Bez. eines knotigen Abscesses [Suśruta 1, 298, 7. 15. 2, 123, 15.] — ā umschlingen: tadyathā punarāgranthaṃ punarnigranthamantaṃ badhnīyāt [Aitareyabrāhmaṇa 5, 15.] — ud

1) aufbinden so v. a. in Bündel bringen, in die Höhe binden: darbhastambānudgrathya [Aitareyabrāhmaṇa 5, 23.] [Taittirīyabrāhmaṇa 2, 2, 1, 4.] keśapakṣān [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 10, 8.] keśān śvetenodgranthya vāsasā [Mahābhārata 4, 1419.] latāpratānodgrathitaiḥ keśaiḥ [Raghuvaṃśa 2, 8.] —

2) knüpfen, winden: jyāṃ trirudgrathya badhnāti [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 35.] mālyāni tasyodgrathitāni paṭṭaiḥ [Mahābhārata 3, 10066.] —

3) aufknüpfen, lösen: granthīn [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 47.] karmāśayaṃ grathitamudgrathayanti santaḥ [Bhāgavatapurāṇa 4, 22, 39.] — Vgl. udgrantha und bandh mit ud . — samud in die Höhe binden: keśāṃsamudgrathya [Mahābhārata 4, 244.] samudgrathya sitena vāsasā sa mūrdhajān [8, 4667.] — upa umschlingen Cit. aus einem Kalpa beim [Scholiast] zu [Taittirīyasaṃhitā] [S. 357, ult.] — ni einschlingen [Aitareyabrāhmaṇa 5, 15] (s. u. ā). — vi verbinden, zusammenbinden, umbinden: antānuṣṇīṣeṇa vigrathnāti [The Śatapathabrāhmaṇa 3, 3, 2, 18.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 36. 76.] [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 1, 24] [?(in Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda:] vigṛthya und so auch v.l. in [ŚĀṄKH.]). — partic.

1) verbunden: vāsobhiryūpo veṣṭito vā vigrathito vā bhavati [The Śatapathabrāhmaṇa 5, 2, 1, 5.] vraṇa [Suśruta 1, 18, 3.] —

2) knotig, knollig: śopha [Suśruta 1, 286, 18.] kṣīra [176, 20.] —

3) unterbunden so v. a. gehemmt: doṣavigrathitamalpamauṣadham [Suśruta 2, 190, 6.] — sam, partic. saṃgrathita verknotet, zusammengebunden: vi śuṣṇasya.saṃgrathitamana.vā vidat [Ṛgveda 10, 61, 13.] tena saṃgrathitāḥ sumanasa ābadhnāmi yaśo mayi [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 6.]

--- OR ---

Grath (ग्रथ्):—2. und granth, grathate und granthate krumm sein; krumm machen; moralisch schlecht sein [DHĀTUP. 2, 35.]

--- OR ---

Grath (ग्रथ्):—1. , devagranthīṃgranthiṣyantaḥ [Kāṭhaka-Recension 25, 8.] dūrasthānāṃ pravṛttayaḥ . priyāḥ priyāṇāṃ grathyantām (so ist zu verbinden) so v. a. der Aufbruch der in der Ferne Weilenden (masc.), der den Geliebten (fem.) lieb ist, möge beginnen [Kathāsaritsāgara 122, 71.] — ud

1) [Z. 3] udgrathya ed. Bomb. —

3) udgrathitātmabandhana [Bhāgavatapurāṇa 10, 81, 40.] — pra vgl. pragrathana .

--- OR ---

Grath (ग्रथ्):—1. mit anu, partic. verknotet, fest: vātānugrathitavarcas [CARAKA 8, 17.] — vi, partic.

2) vigrathitamupaveśyate [CARAKA 8, 17.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Grath (ग्रथ्):—1. , granth , grathnāti , grathati , te , granthati. knüpfen , winden , aneinanderreihen , (ein Werk , Gedicht) zusammenknüpfen , so v.a. — stellen verfassen.grathyantām [Kathāsaritsāgara 122,71] wohl fehlerhaft für prathyantām. — Partic. grathita ( granthita) —

1) geknüpft , gebunden , verbunden , aufgereiht , gewunden , umwunden , hineingebunden , verknüpft , verbunden , besetzt — , besäet mit ; künstlich verschlungen (von der Fabel eines Schauspiels) , ineinander geschlungen und daher schwer zu scheiden. karūṇārthagrathitam Adv. so v.a. mit Worten kläglichen Inhalts.

2) knotig , verhärtet , zusammengeballt.

3) zum Stocken gebracht.

4) *verletzt , beschädigt.

5) *gepackt , in Besitz genommen. — *Caus. granthayati , tte ( granthane , saṃdarbhe). — Mit anu, grathita verknotet , fest. — Mit ā umschlingen in punarāgrantham. — Mit ud

1) aufbinden , so v.a. in Bündel bringen , in die Höhe binden.

2) knüpfen , winden.

3) aufknüpfen , lösen. — Caus. udgrathayati aufknüpfen , lösen. — Mit samud in die Höhe binden. — Mit upa umschlingen. — Mit ni einschlingen in punarnigrantham — Mit pra verknüpfen — , verbinden mit Comm. zu [Jaiminiyanyāyamālāvistara 9,2,8.] — Mit vi verbinden , zusammenbinden , umbinden.vigrathita

1) verbunden.

2) knotig , knollig , geballt [Carakasaṃhitā 8,1.] —

3) unterbunden , so v.a. gehemmt. — Mit sam, saṃgrathita verknotet , zusammengebunden.

--- OR ---

Grath (ग्रथ्):—2. , granth , grathate , granthate (kauṭilye.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of grath in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: