Gamya: 16 definitions
Introduction:
Gamya means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Gamya has 15 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Gamy.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchGamya (गम्य):—(von 1. gam) adj.
1) eundum; wohin man zu gehen hat; wohin oder zu dem man gehen kann oder darf, dem beizukommen ist, zugänglich [Amarakoṣa 3, 2, 42.] tvayā gamyam [Vopadeva’s Grammatik 26, 25.] avaśyagamyā kanakapurī ca nagarī mayā [Kathāsaritsāgara 25, 56.] tīrtha zugänglich [Mahābhārata 3, 8247.] sthāna [Pañcatantra 257, 21.] daṃṣṭrāvirahitaḥ sarpo madahīno yathā gajaḥ . sthānahīnastathā rājā gamyaḥ sarvajantuṣu [III, 46.] Gewöhnlich mit dem a priv.: agamyo hi tato meruḥ [Rāmāyaṇa 4, 43, 49. 40, 67.] agamyarūpā pṛthivī māṃsaśoṇitakardamā [Mahābhārata 6, 2448. 9, 722.] agamyāni pumānyāti yo sevyāṃśca niṣevate [Pañcatantra I, 415.] akṛtyaṃ manyate kṛtyamagamyaṃ manyate sugam [II, 151.] pūjyate yadapūjyo pi yadagamyo pi gamyate [1, 7.] [Mṛcchakaṭikā 98, 14.] mārgo yamagamyo mānuṣaiḥ sadā [Mahābhārata 3, 11162.] [Rāmāyaṇa 4, 41, 35.] svāminaḥ punaragamyaṃ kimapi nāsti [Pañcatantra 116, 24.] tatastamya nāmnāpi yūyaṃ pareṣāmagamyā bhaviṣyatha [159, 7.] locanānāmagamyaḥ [Meghadūta 101, v. l.] —
2) Männern zugänglich; a) so v. a. zum Beischlaf sich Jmd hingebend [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 2, 290.] durjanagamyāḥ nāryaḥ [Pañcatantra I, 310] (vgl. [Hitopadeśa II, 147]). — b) so v. a. zum Beischlaf geeignet, in der zum Beischlaf geeigneten Verfassung befindlich [Bhāgavatapurāṇa 1, 14, 42.] abhikāmāṃ striyaṃ yaśca gamyāṃ rahasi yācitaḥ . nopaiti [Mahābhārata 1, 3457.] [Suśruta 1, 70, 2.] —
3) mit dem ein Weib sich begatten darf [Bhāgavatapurāṇa 5, 26, 20.] liederlich, Wollüstling (nach [BHĀGURI]) [Daśakumāracarita 62, 1.] —
4) einem Heilmittel zugänglich so v. a. heilbar durch: (smarāpasāraḥ) na gamyo mantrāṇām [Bhartṛhari 1, 88.] —
5) was erfasst, begriffen, erkannt werden kann: taistaireva sadāgamaiḥ gamyo sau jagadīśvaro jalanidhirvārāṃ pravāhairiva [Prabodhacandrodaja 87, 6.] buddherbuddhimatāṃ loke nāstyagamyaṃ kvacidyataḥ [Pañcatantra V, 38.] sevādharmaḥ yoganāmapyagamyaḥ [Vetālapañcaviṃśati 30, 1.] svapnadhīgamyaṃ vidyāttaṃ puruṣaṃ param [Manu’s Gesetzbuch 12, 122.] jñāna [Bhagavadgītā 13, 17.] matsādṛśyaṃ virahatanutābhāvagamyam [Meghadūta 83.] padārthāṃgamyāṃkaroti kārikā [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 258,] [Scholiast] indriyādigamyatvaṃ dharmasya [Scholiast] zu [Jaimini 1, 1, 2.] —
6) was gemeint wird: tatsātatye gamye wenn Ununterbrochenheit derselben (einer Handlung) gemeint wird [Amarakoṣa 3, 3, 1.] —
7) geeignet, passend: gamyaṃ tvabhāve dātṝṇāṃ kanyā kuryātsvayaṃ varam [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 64.] prāptigamya = prāpya [Pañcatantra III. 260.] — Vgl. agamya.
--- OR ---
Gamya (गम्य):—
1) tadasmābhiḥ kathaṃ padbhyāṃ gamyeyamaṭavī niśi zu passiren [Kathāsaritsāgara 74, 103.] akṣi zugänglich [Oxforder Handschriften 259,b,8.] gamya und a thunlich und unthunlich [Spr. 3941.] saṃkhyayā so v. a. zählbar [Prātiśākhya zum Ṛgveda 14, 28.] —
3) strīṇāmagamyo loke sminnāsti kaścit so v. a. für die Weiber ist Niemand zu schlecht [Mahābhārata 13, 2222.] cintā [Oxforder Handschriften 216,a,4.] —
5) [SARVADARŚANAS. 60, 16. 73, 7. 111, 15. 166, 10.] was errathen werden muss (im Gegens. zu vācya was ausdrücklich ausgesprochen wird) [Sāhityadarpana 697.] Davon nom. abstr. tā f. [663.] tva n. 707. —
7) [Pañcatantra III, 260] ist wohl tīkṣṇopāyaprāntagamya (vgl. [Spr. 4130]) zu lesen und zu übersetzen woran man schliesslich mit scharfen Mitteln gehen muss. —
8) was noch kommen soll, bevorstehend, zukünftig [GAṆITĀDHY. 296, 17.] [GOLĀDHY. 8, 28.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungGamya (गम्य):——
1) Adj. — a) wohin oder zu dem man zu gehen hat , — gehen kann oder darf , zugänglich , erreichbar für (Gen. , Loc. oder im Comp. vorangehend) , thunlich. saṃkhyāyā s. v.a. zählbar. — b) zu durchwandern , zu passiren. — c) f. Männern zugänglich , zum Beischlaf sich Jmd hingebend. — d) f. zum Beischlaf geeignet , in der zum Beischlaf geeigneten Verfassung sich befindend. — e) mit dem ein Weib (Gen.) sich begatten darf oder mag. — f) liederlich , mit einer Hure sich abgebend [Daśakumāra] — g) heilbar durch (Gen.). — h) bevorstehend , zukünftig. — i) was erfasst — , begriffen — , erkannt werden kann , erkennbar ([Meghadūta]), verständlich. — k) was errathen werden muss. Nom.abstr. tā f. und tva n. — l) gemeint seiend. — m) passend , geeignet. —
2) *n. impers. eundum.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Gamyadi, Gamyagamakabhava, Gamyagamya, Gamyamana, Gamyasthana, Gamyata, Gamyatana, Gamyate, Gamyatva, Gamyavadu.
Ends with (+33): Abhigamya, Abhyasagamya, Abodhagamya, Adhigamya, Adhvagamya, Agamya, Akshigamya, Anadhigamya, Anagamya, Anubhavagamya, Anugamya, Anumanagamya, Aparagamya, Arthagamya, Avagamya, Bhaktigamya, Bhavagamya, Bodhagamya, Buddhigamya, Dhyanagamya.
Full-text (+60): Agamya, Jnanagamya, Gamma, Abodhagamya, Vyakhyagamya, Anugamya, Buddhigamya, Agamyagamaniya, Dhyanagamya, Bodhagamya, Yajnagamya, Bhaktigamya, Bhavagamya, Manogamya, Agamyagamana, Agamyagamin, Gamyatva, Upagamya, Abhigamya, Agamyarupa.
Relevant text
Search found 28 books and stories containing Gamya, Gamyā; (plurals include: Gamyas, Gamyās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.11.12 < [Chapter 11 - Description of Śrī Kṛṣṇacandra’s Birth]
Verse 8.13.108 < [Chapter 13 - A Thousand Names of Lord Balarāma]
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 13.18 < [Chapter 13 - Prakṛti-puruṣa-vibhāga-yoga]
Verse 13.19 < [Chapter 13 - Prakṛti-puruṣa-vibhāga-yoga]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 1.5.119 < [Chapter 5 - Priya (the beloved devotees)]
A History of Indian Philosophy Volume 1 (by Surendranath Dasgupta)
Part 9 - Inference < [Chapter IX - Mīmāṃsā Philosophy]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 10.191 [Sūkṣma] < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 2.3 < [Chapter 2 - The Natures of Words (śabda)]
Text 10.242 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 1.163.13 < [Sukta 163]