Dasa, Dasā, Dāsa, Daśā, Dasha, Daśa, Dāśa: 29 definitions

Introduction:

Dasa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Dasa has 27 English definitions available.

The Sanskrit terms Daśā and Daśa and Dāśa can be transliterated into English as Dasa or Dasha, using the IAST transliteration scheme (?).

Alternative spellings of this word include Daas.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Daśa (दश):—gaṇa saṃkāśādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 4, 2, 80.]

1) am Ende eines comp. = daśan (s. tridaśa, dvidaśa, nirdaśa); ausserhalb der comp. in der Stelle: daśairekādaśa dāśā daśārhāḥ [Mahābhārata 3, 10667]; vgl. saptadaśeṣu = daśasu [Mahābhārata 3, 15649.] —

2) am Ende eines adj. comp. = daśā .

--- OR ---

Daśā (दशा):—f.

1) die am Ende eines Gewebes hervorragenden Zettelfäden; Fransen, Verbrämung eines Gewandes, pl. [Amarakoṣa 2, 6, 3, 15.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 5, 6] [?(Manu’s Gesetzbuch pl.). Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 667. Anekārthasaṃgraha 2, 549. Medinīkoṣa śeṣa (s. II.). 7.] vāsaḥ prāgdaśaṃ vodagdaśaṃ vā [The Śatapathabrāhmaṇa 3, 3, 2, 9.] [LĀṬY. 8, 6, 21.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 7, 2, 19.] [ĀŚV. GṚHY. 4, 4.] adhvani vastradaśānāṃ granthīnbadhnīta [GOBH. 4, 9, 5.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 77. 80.] kṛṣṇadaśa [LĀṬY. 8, 6, 13.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 22, 4, 13.] ūrṇādaśāḥ [4, 1, 17.] vasanasya daśā (sg.) [Manu’s Gesetzbuch 3, 44.] chinnā ivāmbarapaṭasya daśāḥ patanti [Mṛcchakaṭikā 76, 17. 10, 9.] [Pañcatantra I, 160.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 72, 1.] apadaśa [Mahābhārata 13, 5040.] sadaśa [12, 6297.] daśāpavitra ein mit Fransen oder dergl. versehenes Seihtuch für den Soma [The Śatapathabrāhmaṇa 4, 2, 2, 11]; vgl. [1, 1, 28.] [Aitareyabrāhmaṇa 7, 32.] —

2) Lampendocht [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] tailaṃ copakalpayet kṣaumadaśāṃ ca [GOBH. 4, 2, 23.] [Bhartṛhari 3, 1.] [Kumārasaṃbhava 4, 30.] daśānta Ende des Lampendochts und zugleich Ende des Lebens [Raghuvaṃśa 12, 1.] —

3) (Lebensdocht) Lebenslage, Lebensschicksal; Lebensalter; Gemüthszustand [Amarakoṣa 3, 4, 28, 218.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 565. 1377.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] daśā kṛtāntopahateyamāvilā kimatra śakyaṃ puruṣeṇa ceṣṭitum [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 61, 34. 3, 75, 59.] tāṃ daśāmāgato dīnām [60.] daśābhirāpadāyāti rājñāṃ dhikcañcalāṃ śriyam [6, 95, 43.] prāptavyo yaṃ daśāyogo mayā [98, 30.] nīcairgacchatyupari ca daśā cakranemikrameṇa [Meghadūta 108.] daśāsu viṣamāsu [Pañcatantra I, 381.] yenāhametāmapi daśāṃ prāptaḥ [69, 5.] kṣudhānirodhādantyāṃ daśāṃ yāsyanti [70, 5.] ātmadaśāntareṣu [Śākuntala 77.] [Hitopadeśa I, 201.] daśāviśeṣe śāntiḥ karaṇīyā [36, 5.] yenāvayorbhavati śāpadaśopaśāntiḥ [Kathāsaritsāgara 7, 113.] praśāntā sā daśā mama [25, 279.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 8, 31.] yauvana [Hitopadeśa 10, 19.] dārakriyāyogyadaśaṃ ca putram [Raghuvaṃśa 5, 40.] daśānte śoṣitaṃ vṛddham [Harivaṃśa 4394.] daśāntamupeyivān [Raghuvaṃśa 12, 1.] śravaṇāddarśanādvāpi mithaḥ saṃrūḍharāgayoḥ . daśāviśeṣo yo prāptau pūrvarāgaḥ sa ucyate .. [Sāhityadarpana 77, 17.] kāmadaśāḥ 21. In der Astrol. das von den Sternen abhängige Schicksal eines Menschen und die ein solches Schicksal hervorrufende Stellung der Sterne [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 69, 6.] [LAGHUJ. 7, 1. fgg. 9, 25.] [BṚH. 8, 1. fgg. 11, 19. 12, 19.] pāka [BṚH. S. 94, 62.] phala [68, 26.] [BṚH. 8, 19.] vibhāga [27, 1. -] [Weber’s Verzeichniss No. 868. 874. 878. 881.] Vgl. antardaśā . —

4) der Geist (cetas) [AJAYAP. im Śabdakalpadruma]

--- OR ---

Dasa (दस):—

--- OR ---

Dāśa (दाश):—

--- OR ---

Dāśa (दाश):—2. [Vājasaneyisaṃhitā] dāśa und dāśa [Uṇādisūtra 5, 11.] m. Fischer ( [UJJVAL.] [Scholiast] zu [Amarakoṣa 1, 2, 3, 15]), Fährmann, Seemann [Vājasaneyisaṃhitā 30, 16.] [Mahābhārata 1, 2397. 4012. 4014.] dāśānāṃ bhujavegena nadyāḥ srotojavena ca . vāyunā cānukūlena tūrṇaṃ pāramavāpnuvan .. [5875.] snehātsaṃmohamāpanno nāvi dāśo yathā tathā [14, 1395.] [Harivaṃśa 5234. 5235.] [Kathāsaritsāgara 25, 53. 55.] eṣa nauyāyināmukto vyavahārasya nirṇayaḥ . dāśāparādhastoye daivike nāsti nigrahaḥ .. [Manu’s Gesetzbuch 8, 409.] dāśī f. Fischerin [UJJVAL.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 848,] [Scholiast] Häufig auch dāsa geschrieben [Amarakoṣa 1, 2, 3, 15.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 929.] [Anekārthasaṃgraha 2, 532.] [Medinīkoṣa s. 3.] yannāvi kiṃciddāsānāṃ viśīryetāparādhataḥ . taddāsaireva dātavyaṃ samāgamya svatoṃ śataḥ .. [Manu’s Gesetzbuch 8, 408.] niṣādo mārgavaṃ sūte dāsaṃ naukarmajīvinam . kaivartamiti yaṃ prāhurāryāvartanivāsinaḥ .. [10, 34] (die-Calc. Ausg. an beiden Stellen dāśa). [Hiḍimbavadha 1, 2 ] (v. l. śa). [Mahābhārata 13, 2661.] [Rāmāyaṇa 2, 84, 7. 16. 89, 17. 19. 22.] [Colebrooke II, 183.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 22, 20.] — Welche Bed. hat aber das Wort in der folg. Stelle: daśairekādaśa dāśā daśārhāḥ [Mahābhārata 3,] [10667]?

--- OR ---

Dāśa (दाश):—3. m. = dāsa Sclave, Diener [Ramānātha] zu [Amarakoṣa 2, 10, 17.] viell. auch [Pāṇini’s acht Bücher 3, 4, 73.]

--- OR ---

Dāsa (दास):—

--- OR ---

Dāsa (दास):—

--- OR ---

Dāsa (दास):—3. = 2. dāśa Fischer, Fährmann, Seemann; s. u. 2. dāśa .

--- OR ---

Dāsa (दास):—4. m. = dānapātra eine Person, die würdig ist Gaben zu empfangen, [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 582. fg.] [VIŚVA im Śabdakalpadruma] Eine aus dās (angeblich geben) gebildete Bedeutung; auch dāsa Sclave wird durch dāsyate dīyate yasmai saḥ erklärt (vgl. die Erkl. von dāśa beim [Scholiast] zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 4, 73]).

--- OR ---

Dāsa (दास):—5. m. = vittārtha Sachkenner [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 446.] = jñātātman Kenner der Allseele [Medinīkoṣa s. 3.]

--- OR ---

Daśa (दश):—

1) [Mahābhārata 3, 10667] liest die ed. Bomb. daśairakā daśa dāsā daśārhāḥ; [Nīlakaṇṭha] : ā samantādīrayanti upadiśanti tattvamityerakāstattvadarśina upadeṣṭāraḥ . Es ist wohl daśerakā[ḥ] zu lesen als Name eines Volkes, in welchem Worte der Dichter die Zahl zehn annimmt wie in daśārhāḥ . Vielleicht ist auch daśadāsa als Name eines Volkes aufzufassen.

--- OR ---

Daśā (दशा):—

3) haṃho siṃha vinā tvayādya vipine kīdṛgdaśā vartate so v. a. Zustände, Treiben [Spr. 566.] vyavahāradaśā das alltägliche Leben, die platte Wirklichkeit [SARVADARŚANAS. 146, 17.]

--- OR ---

Dāśa (दाश):—2. , dāśī [Kathāsaritsāgara 112, 119.] dāśapati (dāsa gedr.) [52, 337.] Die Bomb. Ausgg. des [Mahābhārata] und [Rāmāyaṇa] überall richtig dāśa . Zur Stelle [Mahābhārata 3, 10667] vgl. oben u. daśa 1).

--- OR ---

Dāsa (दास):—1. [Sp. 605, Z. 6. fg.] vgl. [Weber’s Indische Studien 5, 310.] sadāsīkā adj. [Kathāsaritsāgara 56, 117.] [Rāmāyaṇa 7, 109, 10.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Daśa (दश):—1. —

1) Adj. Pl. = daśan zehn nur [Mahābhārata 4.3,10667,] wo aber ed. Bomb. eine andere Lesart hat. Häufig am Ende eines Comp. —

2) m. Pl. bei den Jaina Bez. bestimmter aus 10 Büchern bestehender Schriften [Hemacandra's Abhidhānacintāmaṇi 244.]

--- OR ---

Daśa (दश):—2. am Ende eines adj. Comp. = daśā.

--- OR ---

Daśā (दशा):—f.

1) die am Ende eines Gewebes hervorragenden Zettelfäden ; Fransen , Verbrämung eines Gewandes.

2) Lampendocht.

3) Lebenslage , -schicksal , -alter , Lage , Zustand überh. In der Astrol. das von den Sternen abhängige Schicksal eines Menschen und die ein solches Schicksal hervorrufende Stellung der Sterne.

4) *der Geist.

--- OR ---

Dasa (दस):—m. ein feindlicher Dämon.

--- OR ---

Dāśa (दाश):—1. (von 1. dāś ) in puroḍhāśa.

--- OR ---

Dāśa (दाश):—2. —

1) m. Fischer , Fährmann , Seemann.

2) f. dāśī f. zu 1). — Häufig fehlerhaft dāsa geschrieben , wie statt dieses auch dāśa.

--- OR ---

Dāsa (दास):—1. —

1) m. — a) Feind , insbes. ein übermenschlicher , ein böser Dämon ; im Gegensatz zu Ārya ein Götterfeind , ein Ungläubiger. — b) Sclave , Knecht. Am Ende eines Śūdra-Namens [Viṣṇupurāṇa 3,10,9.] dāsasyakula (Comp.) n. so v.a. gemeines Gesindel.

2) f. dāsī — a) Sclavin , Magd. dāsyāḥ putraḥ , dāsyāḥ sutaḥ der Sohn einer Sclavin , dāsyāḥ putrī die Tochter einer Sclavin. Als Schimpfworte sollen es Composita sein. Am Ende eines adj. Comp. ka (f. .) — b) *Hure.

--- OR ---

Dāsa (दास):—2. —

1) Adj. (f. ī) feindselig , dämonisch ; im Gegensatz zu Ārya ungläubig , unfromm.

2) m. III. Theil. Feind , ein böser Dämon , ein Götterfeind , ein Ungläubiger. —

3) f. dāsī f. zu 2).

--- OR ---

Dāsa (दास):—3. m. Fischer. u.s.w. fehlerhaft für dāśa.

--- OR ---

Dāsa (दास):—4. m.

1) eine Person , die würdig ist Gaben zu empfangen.

2) = vintārtha. —

3) = jñātātman.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of dasa in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: