Dam, Ḍāṃ: 12 definitions
Introduction:
Dam means something in Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Dam has 11 English definitions available.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchḌam (डम्):—, ḍamati tönen (vom Laut der Trommel): ḍamaḍḍamaruḍāṃkṛti [Prabodhacandrodaja 55, 6.]
--- OR ---
Dam (दम्):—1. , dāmyati [DHĀTUP. 26, 94.] [Pāṇini’s acht Bücher 7, 3, 74]; damitvā und dāntvā [2, 56]; adami [3, 34, Scholiast] dānta und damita (beide Formen auf das caus. zurückgeführt, während nur die letzte dahin gezogen werden kann) [?2, 27. Vopadeva’s Grammatik 26, 114. Amarakoṣa 3, 2, 47. Medinīkoṣa t. 24.]
1) zahm —, sanft sein: dāmyata (Sch.: = dāntā bhavata) [The Śatapathabrāhmaṇa 14, 8, 2, 2.] dānta gezähmt, zahm, sanft, in seinen Leidenschaften gezügelt: yatstrī sa.ī dāntā (dhenuḥ) [Taittirīyabrāhmaṇa 1, 7, 1, 4.] sādhudāntāḥ (von Pferden) [Mahābhārata 3, 15704.] nāgairdāntaiḥ [Suśruta 2, 543, 11.] subst. m. ein gezähmter Stier (vgl. damya) [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] [Rājataraṅgiṇī 5, 432.] von Menschen: śānto dānta uparatastitikṣuḥ [The Śatapathabrāhmaṇa 14, 7, 2, 28.] [Vedānta lecture No. 14.] [Manu’s Gesetzbuch 4, 35. 246. 6, 8. 7, 141. 9, 188.] [Mahābhārata 1, 6133. 7668.] aniruddhaṃ guṇairdāntam [Harivaṃśa 6718.] [Rāmāyaṇa 1, 51, 26. 57, 2.] [Brahmapurāṇa] in [Lassen’s Anthologie 49, 6.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 5, 24. 29.] adāntagobhiḥ (nach [BURN.] go = indriya) [7, 5, 30.] die Beschwerden der Bussübungen muthig ertragend [Amarakoṣa 2, 7, 42.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 811.] [Medinīkoṣa] —
2) zähmen, bändigen, bezwingen: krūrāṃścogratarānvyāghrāndamitvā cākarodvaśe [Mahābhārata 7, 2379.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 3, 4.] yamo dāmyati rākṣasān [Bhaṭṭikavya 18, 20.] jānubhyāmadamīccānyān [15, 37.] damitvāpyarisaṃghātān [9, 42.] adāntāṃstridaśairapi 19. nāge ca damite mayā [Harivaṃśa 3648.] — caus. damayati (med. [Pāṇini’s acht Bücher 1, 3, 89.] [Vopadeva’s Grammatik 23, 58]) bezwingen, bewältigen: anānataṃ da.ayantaṃ pṛta.yūn [Ṛgveda 7, 6, 4. 10, 74, 5.] da.ayantsa.atnān [Atharvavedasaṃhitā 5, 20, 1.] astvayaṃ sarvadamanaḥ sarvaṃ hi damayatyasau [Mahābhārata 1, 2995. 5537. 7, 2381.] damayitvā [2382.] aśikṣitam damayituṃ hayam [Rājataraṅgiṇī 4, 265.] — ā in der Stelle: ghṛṇā.na yo dhrajasā.patmanā.yannā rodasī.daṃ su.atnī [Ṛgveda 6, 3, 7.] Nach [Sāyaṇa] ist dam = damayan; vgl. daṃsupatnī . — ud bezwingen, überwältigen: uddamya [Mahābhārata 12, 6596.] — Vgl. uddama . — pra caus. dass.: prādamayanta puṣpeṣum [Bhaṭṭikavya 8, 63.]
--- OR ---
Dam (दम्):—2. in der Stelle: a.yājarāso da.āma.itrā a.caddhūmāso a.nayaḥ pāva.āḥ [Ṛgveda 10, 46, 7.] Nach [Mahīdhara] zu [Vājasaneyisaṃhitā 33, 1] entweder so v. a. gṛhāṇām oder damanīyānām (rakṣasām) . Wohl eine Nebenform von 1. dama; vgl. 1. dan und daṃpati .
--- OR ---
Dam (दम्):—1.
1) dānta m. ein gezähmter Stier [Kathāsaritsāgara 66, 98. 100. 106.] — ud, die ed. Bomb. liest udyamya, welches [Nīlakaṇṭha] durch utplutya erklärt.
--- OR ---
Dam (दम्):—2. , damām kann gen. zu 1. dama sein.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungḌam (डम्):—, ḍamati tönen (von eines Trommel).
--- OR ---
Dam (दम्):—1. , dāmyati —
1) zahm — , sanft sein. dānta gezähmt , zahm , sanft , in seinen Leidenschaften gezügelt. —
2) zähmen , bändigen , bezwingen. — Caus. damayati bezwingen , bewältigen. damita gezähmt , bezwungen. — Mit ā nach [Ṛgveda (roth). 6,3,7.] wo aber daṃusupatnī zu lesen ist. — Mit ud , uddamya [Mahābhārata 12,6595.] fehlerhaft für udyamya. — Mit pra Caus. , bezwingen , überwältigen [Bhaṭṭikāvya]
--- OR ---
Dam (दम्):—2. Haus. Nur Gen. Pl. damām. könnte auch auf 1. dama zurückgeführt werden.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+1109): Dam al akhwain, Dam biya, Dam bu, Dam bu sbom po, Dam-al-akhwain, Dam-khuta, Dam-ul-akhwain, Dama, Dama besoi, Dama de noche, Dama-basnu, Damaa, Damaai-phal, Damabo, Damacandra, Damacarita, Damachandra, Damachata, Damacori, Damaculo.
Ends with (+2295): A-car-kariyavatam, A-vitam, Aakaasagarudam, Abdam, Abhiskandam, Abhyapadam, Acamarutam, Acamatam, Acammatam, Acanipatam, Acankatam, Acarakantam, Acatam, Accutam, Accuvametam, Accuvatitam, Acetam, Acevakavatam, Acipatam, Acirvatam.
Full-text (+758): Damsh, Khadakhada, Jhadajhada, Damshi, Khidakhida, Dadadada, Aspada, Raktaparada, Dampati, Aupanishada, Gadgadapada, Pradam, Kathitapada, Vartra, Meghaspada, Udbhida, Tushtida, Sumada, Triveda, Varida.
Relevant text
Search found 112 books and stories containing Dam, Ḍāṃ, Dāṃ, Dām, Ḍam, Daṃ; (plurals include: Dams, Ḍāṃs, Dāṃs, Dāms, Ḍams, Daṃs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Visionary Engineer Dr. K. L. Rao < [July – September, 2006]
East and West Encounter in Kamala Markandaya's later novels < [January – March, 1980]
Environment and Development < [January – March, 2008]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 6.20.1 < [Chapter 20 - In the Description of the Second Fort, the Glories of Indra-tīrtha, etc.]
Verse 2.16.2 < [Chapter 16 - The Worship of Tulasī]
Verse 2.15.38 < [Chapter 15 - Description of Śrī Rādhā-Kṛṣṇa’s Falling in Love]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 9.279 < [Section XXXVIII - Treatment of Criminals and their Punishment]
Verse 4.201 < [Section XIV - Other Duties]
Verse 7.81 < [Section VII - Domestic Duties]
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)
Related products