Chid: 11 definitions
Introduction:
Chid means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Chid has 8 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Chhid.
Ambiguity: Although Chid has separate glossary definitions below, it also represents an alternative spelling of the word Cid.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchChid (छिद्):—
--- OR ---
Chid (छिद्):—2. (= 1. chid)
1) adj. am Ende eines comp. [Pāṇini’s acht Bücher 3, 2, 61.] a) abschneidend, zerschneidend, zerbrechend, zerreissend, spaltend, durchbohrend: (śarāḥ) tanucchidaḥ [Mahābhārata 7, 4656.] vācaśca hṛdayacchidaḥ [Rāmāyaṇa 5, 37, 10.] marmacchido vedanāḥ [Śihlana’s Śāntiśataka 1, 16.] Vgl. ukha, keśa, pakṣa, vana . — b) zu-Grunde richtend, vernichtend, entfernend: jīvita [Mahābhārata 5, 1809.] [Harivaṃśa 4774.] maruto vātyantakhedacchidaḥ [Bhartṛhari 1, 46.] sadvṛjina [Bhāgavatapurāṇa 2, 4, 13.] bhava [6, 35.] duḥkha [4, 8, 23.] mārgeṇādhvaklamacchidā [Geschichte des Vidūṣaka 33.] Vgl. darpa, paṅka . —
3) m. Divisor; Nenner eines Bruchs [Algebra 35.]
--- OR ---
Chid (छिद्):—1.
2) udanvacchinnā bhūḥ so v. a. begrenzt [Spr. 461.] —
3) acchinnaṃ lokasya hasitaṃ tvabhūt ununterbrochen [Kathāsaritsāgara 61, 47.] kiṃ naśchinnam was stört es uns? was geht es uns an? was machen wir uns daraus? [Spr. 2130.] [Mallinātha] zu [Kirātārjunīya 2, 7.] [SARVADARŚANAS. 27, 13.] —
4) śrutirātmaśaraṇyānāṃ vyasanaṃ no chinatti kim [Lassen’s Anthologie (II) 90, 22.] saṃśayam [Sūryasiddhānta 12, 9.] tāvatpayo khilam . tattasyāśchinnam verschwunden, nicht mehr da seiend [Kathāsaritsāgara 61, 47.] —
6) theilen, dividiren [Sūryasiddhānta 4, 26.] — caus.
1) [Spr. 4540.] — ava
3) avacchinna bestimmt, präcisirt, begrifflich begrenzt: ṣoḍaśasaṃkhyāvacchinno gaṇaḥ ṣoḍaśakaḥ [SARVADARŚANAS. 148, 21.] [Nīlakaṇṭha 205. 225. 238. 242. 244. 170. fg.] tādātmyasaṃbandhāvacchinnapratiyogiko nyonyābhāvaḥ [TARKAS. 58.] anavacchinna [SARVADARŚANAS. 84, 22.] anavacchinnatva [21.] Hierher auch die Stellen [Bālabodhanī 33] und [Yogasūtra 2, 31] unter
1) und [Vedānta lecture No. 34] und [Bhartṛhari 2, 1] unter 2); dikkālānavacchinna dem Raum und der Zeit nicht angehörig, nicht unter die Kategorien von Raum und Zeit fallend. — ā
1) [?Z. 4 Mahābhārata 12, 9377] liest die ed. Bomb. ye ca cchindanti vṛṣaṇān . —
3) entfernen, zu Nichte machen: yenācchinnaṃ tattamaḥ (so die ed. Bomb.) [Mahābhārata 13, 7362.] —
4) ācchinnadāradraviṇāḥ [Bhāgavatapurāṇa 12, 2, 9.] —
6) unterbrechen: kathāmācchidya [Kathāsaritsāgara 61, 94.] — samud, samucchinna verloren gegangen: racanā [Sūryasiddhānta 13, 18.] — pari
4) [Z. 11] paricchinna [Bhāgavatapurāṇa 3, 10, 12] erklärt der [Scholiast] durch pṛthakprakāśita. aparicchinna unbegrenzt, unbeschränkt [Spr. 3473.] [SARVADARŚANAS. 53, 2.] — vi
1) vicchinna unterbrochen [SARVADARŚANAS. 165, 19. 166, 2.] mantra [171, 10.] a [58, 14.] vicchinnatva [165, 20.]
--- OR ---
Chid (छिद्):—1. mit ud
1) [?Z. 2 lies Manu’s Gesetzbuch Stenzler Mahābhārata] — pra caus. vom intens. pracecchidayya [Patañjali a. a. O. 6 (4) 14,a.]
--- OR ---
Chid (छिद्):—2. f. nom. act. das Zerschneiden, Zunichtemachen: bhava [Hemacandra] [Yogaśāstra 3, 141.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungChid (छिद्):—1. , chinatti , chintte (chindet [Kṣurikopaniṣad 14.,19]) —
1) abschneiden , -hauen , -schlagen , -reissen , -nagen , -beissen , zerschneiden , -hauen , -reissen , spalten , durchbohren. saṃdhim ein Loch in die Mauer schlagen. Pass. zerbrechen , -reissen (intrans.). chinna abgeschnitten u.s.w. ; aufgerissen , -schnitten ; eingeschnitten , d.h. mit Einschnürungen versehen [217,6.] —
2) scheiden , trennen , — von (Abl. , ausnahmsweise Instr.). chinna unterbrochen , nicht zusammenhängend. chinna auch begrenzt — , eingeschlossen von [Indische sprüche 1229.] —
3) ablösen , -sondern , herausnehmen. —
4) unterbrechen , stören. —
5) vernichten , zu Grunde richten , zerstören , entfernen. ṛṇam so v.a. eine Schuld tilgen. Pass. verschwinden [287,26.] chinna verschwunden , nicht mehr da seiend. kiṃ naśchinnam so v.a. was büssen wir dabei ein? was machen wir uns daraus? —
6) theilen , dividiren. —
7) chinna am Ende eines Comp. herabgekommen — , entkräftet — , ermüdet durch oder von. — Caus. chedayati —
1) abschneiden — , abhauen — , zerhauen lassen. —
2) abschneiden , abhauen. — Desid. in cicchitsu. — *Intens. cecchidīti und cecchidyate. — Mit ati, cchinna zu stark aufgeschnitten [Suśruta (rotrh) 2,19,1.] zu stark zerhauen , — verwundet [Mahābhārata 12,96,15.] — Mit antar abschneiden , intercludere [28,7.] — Mit apa abspalten , abtrennen. — Mit samapa abschneiden [Śulbasūtra 3,72.] — Mit ava Jmd von sich weisen , zurückstossen [Kād. (1872) 2,87,8.] Pass. getrennt — , geschieden werden von (Abl.). — avacchinna —
1) unterbrochen. —
2) begrenzt — , eingeschlossen von (im Comp. vorangehend) [260,30.261,5.] —
3) bestimmt , präcisirt , begrifflich definirt. — Mit paryava rings abtrennen. — Mit vyava —
1) abschneiden. —
2) abschneiden , abtrennen , scheiden , — von (Abl.). —
3) von einander reissen , aus e. thun. —
4) unterbrechen. —
5) abgrenzen , genau bestimmen [Bhāgavatapurāṇa 4,29,45.] —
6) sich entscheiden zu ( prati). — Mit ā —
1) abreissen , -schneiden , zerschneiden , -brechen. —
2) herausnehmen. —
3) abschneiden — , abziehen — , entfernen — , ausschliessen von (Abl.). —
4) entreissen [Kād. (1872) 2,88,14.] wegnehmen , rauben. —
5) unterbrechen. —
6) entfernen , zu Nichte machen. —
7) nicht beachten , keine Rücksicht nehmen auf. — Mit avā entreissen aus (Abl.). — Mit upā mit sich fortziehen , entreissen. — Mit samā dass. — Mit ud —
1) ausschneiden , abschneiden , — von (Abl.) [Av. der Paippalāda-Schule 20,2,2.] —
2) ausrotten , zu Grunde richten , vernichten , Jmd den Untergang bereiten. ucchinna von einem Menschen so v.a. verloren , erbärmlich. —
3) störend in Etwas eingreifen , hemmen , unterbrechen. Pass. gehemmt — , unterbrochen werden , aufhören , ausgehen , mangeln. — Caus. ausrotten , vernichten oder — lassen. — Mit vyud Pass. mit den Personalendunge des Act. zu Nichte werden , eine Unterbrechung erleiden , aufhören. vyucchinna zu Ende gegangen. — Mit samud —
1) ausreissen , zerreissen. —
2) ausrotten , vernichten , zu Nichte machen. samucchinna verloren gegangen. — Mit pari —
1) auf beiden Seiten abschneiden , beschneiden ; — Getraide schneiden [Kāraṇḍavyūha 71,7.] —
2) nach allen Seiten abgrenzen , genau bestimmen , — angeben , richtig abschätzen , sich Gewissheit verschaffen über. paricchinna begrenzt. —
3) paricchinna zersplittert , so v.a. mannichfach erscheinend. — Mit vipari rings abschneiden , beschneiden , zerschneiden. — Mit pra —
1) abreissen , -schneiden , zerschneiden , -hauen , spalten , durchbohren. —
2) entreissen , entziehen. — Caus. abschneiden lassen. — *Caus. vom Intens. pracecchidayya. — Mit saṃpra zerschneiden , -hauen , spalten. — Mit prati —
1) abreissen , -schneiden. —
2) mit Zerhauen , Spalten u.s.w. Jmd (Acc.) antworten. — Mit vi —
1) zerreissen , -brechen , spalten. —
2) auseinanderreissen , trennen. vicchidya getrennt von (Abl.). Pass sich abstrennen [Prāyaścitta zum Av 6,5.] vicchinna auseinandergerissen , getrennt , nicht zusammenhängend. —
3) stören , unterbrechen. vicchidya mit Unterbrechungen. vicchinna unterbrochen. —
4) zu Grunde richten , zu Nichte machen. vicchinna nicht mehr vorhanden. —
5) sich spalten. —
6) vicchinna — a) *krumm. — b) *gesalbt ( samālabdha). — Mit sam —
1) abschneiden , -hauen , zerschneiden , spalten , durchbohren. saṃchidyantau (v.l. saṃchindantau ca gātrāṇi sich gegenseitig Glieder abhauend —
2) lösen (einen Zweifel) , erledigen (eine Frage).
--- OR ---
Chid (छिद्):—2. —
1) Adj. am Ende eines Comp. — a) abschneidend , zerschneidend , -brechend , -reissend , spaltend , durchbohrend. — b) zu Grunde richten , vernichtend , entfernend. —
2) m. Divisor , Nenner eines Bruchs. —
3) f. — a) das Abschneiden , Abhauen. śirasām [Bālarāmāyaṇa 249,12.] — b) am Ende eines Comp. das zu Nichte Machen.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+89): Chida, Chidabhasa, Chidae, Chidaka, Chidakana, Chidakanem, Chidakava, Chidambara, Chidambaram, Chidambi, Chidampha, Chidana, Chidara, Chidaralanabilu, Chidaralanbilu, Chidatmaka, Chidatman, Chidavana, Chidchida, Chidda.
Ends with (+69): Acchid, Achid, Antakchid, Antarchid, Anucchid, Apacchid, Avacchid, Avachid, Avipashchid, Bhavacchid, Bhavachid, Bhiticchid, Bhitichid, Big cypress star orchid, Buchid, Chinese ground orchid, Darpacchid, Darpachid, Dushchid, Fairyslipper orchid.
Full-text (+206): Chitti, Chinna, Chida, Samuccheda, Duhava, Cicchitsu, Ucchettri, Ucchedin, Chidaka, Ucchedana, Matrikacchida, Chedi, Chettavya, Chedya, Paricchitti, Nivvara, Chedana, Chettri, Ucchitti, Uccheda.
Relevant text
Search found 16 books and stories containing Chid; (plurals include: Chids). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.8.137 < [Chapter 8 - The Disappearance of Jagannātha Miśra]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 8.66.5 < [Sukta 66]
Ruth Jhabvala’s Two. Stream Technique in “Heat and Dust” < [July – September, 1988]
Keechaka and Ravana < [December 1947]
Realism in Indian Thought < [April 1964]
Parables of Rama (by Swami Rama Tirtha)
Story 205 - The Story of Lord Shiva & Bhasmasura < [Chapter XXXVII - Self-realization]
Laghu-yoga-vasistha (by K. Narayanasvami Aiyar)
Part 11 - The Story of Mithyā-Puruṣa or the Illusory Personage < [Chapter VI - Nirvāṇa-prakaraṇa]
Part 1 - The Story of Ākāśaja or Son of Ākāśa < [Chapter III - Utpatti-prakaraṇa]
Self-Knowledge in Krishnamurti’s Philosophy (by Merry Halam)
7. Inner Transformation < [Chapter 4 - Freedom and Peace]
2. Bondage from Dependence < [Chapter 3 - Of Bondage and Knowledge]
5. Language of Krishnamurti < [Chapter 1 - Introduction]