Capala, Cāpala, Capalā, Cāpāla: 37 definitions
Introduction:
Capala means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Capala has 36 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Chapala.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchCapala (चपल):—(von kamp) [Die Uṇādi-Affixe 1, 110.]
1) adj. (f. ā) mit kṛtādi compon. gaṇa śreṇyādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 59.] mit einem im loc. gedachten nom. compon. gaṇa gauṇḍādi zu [40.] Das adv. behält im comp. vor einem adj. seinen Ton gaṇa vispaṣṭādi zu [6, 2, 24.] sich hinundherbewegend, beweglich, schwankend; rasch zu Werke gehend; leichtfertig, leichtsinnig, unbesonnen; unbeständig, = cala, tarala, anavasthita, śīghra, cikura, durvinīta [Amarakoṣa 1, 1, 1, 60. 3, 1, 46.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1455. 1470. 476.] [Anekārthasaṃgraha 3, 646.] [Medinīkoṣa l. 88.] [Vaijayantī] beim Sch. zu [Śiśupālavadha 2, 117.] = vikala [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] (nauḥ) ghūrṇate capaleva strī mattā [Matsyopākhyāna 42.] capalāyatākṣī [Caurapañcāśikā 9.] gataṃ śaiśavāccapalaṃ [Raghuvaṃśa 11, 8.] kulyāmbhobhiḥ pavanacapalaiḥ ad [Śākuntala 14.] aticapala (vāyu) [Pañcatantra 190, 12.] ārohaccapalaḥ kṛṣṇaḥ kadambaśikharam [Harivaṃśa 3652.] mānuṣyaṃ jalavindulolacapalam [Hitopadeśa I, 146.] śrī [Mahābhārata 13, 3861.] [Śihlana’s Śāntiśataka 2, 11.] mūḍho naikṛtikaścāpi capalaśca [Mahābhārata 3, 13848.] [Rāmāyaṇa 3, 41, 2. 4, 17, 7.] [Śākuntala 30, 12.] [Hitopadeśa 24, 1.] striyaḥ [I, 111.] [Rāmāyaṇa 3, 51, 33.] gavārūḍheṣu capalaḥ schnell bei der Hand Kühe zu bespringen [Harivaṃśa 4104.] In comp. mit dem, woran sich die Beweglichkeit u.s.w. äussert. jyācapalaṃ dhanuḥ [Harivaṃśa 5661.] jaghanacapalā (= puṃścalī) [Pañcatantra I, 189.] vihārācāracapalaṃ sarpasattvaṃ vidurnaram [Suśruta 1, 335, 19.] na pāṇipādacapalo na netracapalo nṛjuḥ . na syādvākcapalaścaiva [Manu’s Gesetzbuch 4, 177.] [Mahābhārata 14, 1251.] —
2) m. a) ein best. Thier (mūṣika) [Suśruta 2, 278, 3.] — b) Fisch [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — c) schwarzer Senf (kṣava) [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — d) Quecksilber [Amarakoṣa 2, 9, 100.] [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1050,] [Scholiast] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Vaijayantī] — e) eine Art Parfum, = coraka [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] Dieb [Wilson’s Wörterbuch] — f) ein best. Stein (prastarāntara) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — g) Nomen proprium eines Fürsten [Mahābhārata 1, 231.] eines übermenschlichen Wesens [Harivaṃśa] [LANGL. I, 513.] —
3) f. ā a) Blitz [Amarakoṣa 1, 1, 2, 11.] [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1105.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] (lies capalā st. cañcalā). [Medinīkoṣa] [Hārāvalī 58.] [Gītagovinda 7, 23.] — b) langer Pfeffer [Amarakoṣa 2, 4, 2, 15.] [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 101.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Ratnamālā 46.] — c) Zunge [Śabdacandrikā im Śabdakalpadruma] — d) ein untreues Weib [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] Davor bewahrt ein fem. in einem adj. comp. seinen Geschlechtscharakter nach gaṇa priyādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 34.] [Vopadeva’s Grammatik 6, 13.] — e) ein berauschendes Getränk (madirā) und insbes. die berauschenden Spitzen vom Hanf (vijayā) [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — f) Glück, die Göttin des Glücks (vgl. u. l.) [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — g) Name zweier Metra [Colebrooke II, 73. 74. 119. 154. 158.] — h) eine der Personificationen der 5ten Note [Asiatick Researches III, 70.] — Vgl. cāpala, cāpalāyana, cāpalya .
--- OR ---
Cāpala (चापल):—(nom. abstr. von capala) n. gaṇa yuvādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 5, 1, 130.]
1) Beweglichkeit, rasche Bewegung, Geschwindigkeit: sūtaniṣiddhacāpala (aśva) [Raghuvaṃśa 3, 42.] bhramatkandukacāpalaiḥ [Bhāgavatapurāṇa 8, 12, 20.] —
2) innere Unruhe, Aufgeregtheit; rasches —, unüberlegtes Verfahren, Unbesonnenheit [Pāṇini’s acht Bücher 8, 1, 12, Vārttika von Kātyāyana. 2.] = saṃbhrameṇa pravṛttiḥ [Scholiast] = anavasthiti [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 315.] bhramasi mānasa cāpalena [Bhartṛhari 3, 71.] cāpalādviprasulabhātpraṣṭumicchatyayaṃ janaḥ [Rājataraṅgiṇī 1, 215.] [Mahābhārata 1, 7039. fg.] [Rāmāyaṇa 3, 13, 31. 4, 17, 5.] [Śākuntala 69, 12.] [Raghuvaṃśa 1, 9.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 5, 24.] a [Bhagavadgītā 16, 2.] — Vgl. cāpalya .
--- OR ---
Cāpāla (चापाल):—Nomen proprium eines Caitya [Burnouf 74. 84.]
--- OR ---
Capala (चपल):—
1) unbeständig [Spr. 4043.] hṛdayā [901.] leichtsinnig [3690. 4042.] capalam adv. schnell, rasch [Daśakumāracarita] in [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 200, 2.] —
2) a) [Oxforder Handschriften 309,a,18.] —
3) g) vgl. [Weber’s Indische Studien 8, 296. fgg. 305. 339. 419] und mahācapalā . —
4) n. ein best. edles Mineral, aber nicht Quecksilber (vgl. 2,d.), weil dieses daneben erwähnt wird, [Oxforder Handschriften 321,a, No. 761.]
--- OR ---
Cāpala (चापल):—
2) cāpalaṃ tvanavasthānaṃ rāgadveṣādisaṃbhavam [PRATĀPAR. 52,b,6.] [Spr. 4591.] saṃbhāvyaṃ cāpalaṃ strīṣu [3191.] uddāmacāpalā adj. [Kathāsaritsāgara 63, 28.] a [Mahābhārata 3, 13994] [?= 12, 12440.] Füge unstätes Wesen, Leichtfertigkeit, Leichtsinn hinzu.
--- OR ---
Capala (चपल):—flüchtig: bhīti [Spr. (II) 3567.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungCapala (चपल):——
1) Adj. (f. ā) sich hinundher bewegend , beweglich , schwankend ; rasch bei der Hand , flüchtig , unbeständig ; leichtfertig , -sinnig , unbesonnen. In Comp. mit dem woran sich die Beweglichkeit u.s.w. äussert. m Adv. schnell , rasch. —
2) m. — a) eine Mausart. — b) *Fisch. — c) *Wind [Galano's Wörterbuch] — d) *Quecksilber. — e) *schwarzer Senf [Rājan 16,65.] — f) *eine Art Parfum. — g) *ein best. Stein. — h) Nomen proprium — α) eines Krankheitsdämons [Harivaṃśa 9562.] — β) eines Fürsten. —
3) f. ā — a) Blitz. — b) *langer Pfeffer. — c) *Zunge. — d) ein leichtsinniges Weib. — e) *ein berauschendes Getränk. — f) *die berauschenden Spitzen vom Hanf. — g) Glück , die Glücksgöttin. — h) Name zweier Metra. — i) eine best. Śruti [Saṃgitasārasaṃgraha 24.] —
4) n. ein best. Metall.
--- OR ---
Cāpala (चापल):—n. (adj. Comp. f. ā) —
1) Beweglichkeit , rasche Bewegung , Geschwindigkeit. —
2) unstätes Wesen , Unbeständigkeit , Leichtfertigkeit , eine leichtsinnige Handlung , Unversichtigkeit (Pl. [Kād. (1872) 114,2.] [Harṣacarita 84,1]), Leichtsinn , — in Bezug auf (im Comp. vorangehend) [Gautama's Dharmaśāstra]
--- OR ---
Cāpāla (चापाल):—Nomen proprium eines Kaitya.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Kaala, Kala, Cupa.
Starts with (+8): Capala Vagga, Capalaceshta, Capalacetiya, Capalacitta, Capalacitte, Capaladava, Capalagana, Capalaghava, Capalai, Capalajana, Capalaka, Capalaksha, Capalakshi, Capalam, Capalamati, Capalanetra, Capalanga, Capalashraya, Capalasuna, Capalata.
Full-text (+109): Jaghanacapala, Mukhacapala, Capalata, Capalam, Mahacapala, Acapala, Capalajana, Vakcapala, Gocapala, Capalatmaka, Capalya, Sapala, Capalashraya, Paricapala, Capalayana, Panicapala, Padacapala, Capalamati, Capalagana, Capalatashaya.
Relevant text
Search found 72 books and stories containing Capala, Cāpala, Capalā, Cāpāla, Capaḷā, Capaḷa, Cāpaḷa, Chapala, Cupa-kala, Sapala, Sapalaa; (plurals include: Capalas, Cāpalas, Capalās, Cāpālas, Capaḷās, Capaḷas, Cāpaḷas, Chapalas, kalas, Sapalas, Sapalaas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.2.106 < [Part 2 - Affection and Service (dāsya-rasa)]
Verse 2.4.168 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]
Verse 4.9.21 < [Part 9 - Incomplete Expression of Mellows (rasābhāsa)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.17.10 < [Chapter 17 - Description of the Yogurt Theft]
Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 16.3 < [Chapter 17 - Results of the Moon in the Zodiac Signs]
Verse 18.17 < [Chapter 19 - Results of the Aspects]
Verse 2.9 < [Chapter 2 - Planets]
Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 7.7 < [Chapter 7 - Planets in Exaltation Mūlatrikoṇa]
Verse 1.103 < [Chapter 1 - The Innate Nature of the Zodiac Signs and Planets]
Śrī Kṛṣṇa-karṇāmṛtam (by Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura)
Related products